1
00:00:10,747
--> 00:00:14,747
Se yo Fuera
Deputado.
2
00:02:14,498
--> 00:02:17,144
Do, do, mi re do
3
00:02:17,244
--> 00:02:20,599
Si, la si, si,
sino.
4
00:02:20,699
--> 00:02:24,699
Mi, la, fa, fa.
Fufurufufu.
5
00:02:26,651
--> 00:02:30,651
¿Fa, fa, fa?
6
00:03:09,027
--> 00:03:12,632
Se está al
revés, hombre.
7
00:03:23,015
--> 00:03:24,114
Buenos días
don Emilio.
8
00:03:24,214
--> 00:03:28,214
- Buenos días.
- Siéntese.
9
00:03:30,713
--> 00:03:32,160
¿A que le damos
su servicio?
10
00:03:32,260
--> 00:03:33,223
Una rasuradita.
11
00:03:33,323
--> 00:03:38,272
Que buena falta
le hace
Don Emilio.
12
00:03:43,267
--> 00:03:45,310
¿Que la había
pasado?
¿Que se veste
tardado en venir?
13
00:03:45,410
--> 00:03:46,691
Antes era usted
muy puntual.
14
00:03:46,791
--> 00:03:48,537
Es que ahora
trabajo
en los
ferrocarriles.
15
00:03:48,637
--> 00:03:52,637
Ah. Pues con
razón se
me anda
retrasando.
16
00:04:30,084
--> 00:04:31,142
¿Va ser una
pasadita?
17
00:04:31,242
--> 00:04:32,469
No.
Desencañonado.
18
00:04:32,569
--> 00:04:33,874
Pues a ver se
aguanta
la navaja, porque
ha
19
00:04:33,974
--> 00:04:36,580
que ser mucha
fuerza.
20
00:05:05,562
--> 00:05:07,872
Aquí tienes unos
pelitos
encontrados que
nunca
21
00:05:07,972
--> 00:05:09,344
se los
encontraran.
22
00:05:09,444
--> 00:05:14,007
Pero un día le
voy a
clavo Don Emilio.
23
00:05:14,720
--> 00:05:15,298
Ya me cortó.
24
00:05:15,398
--> 00:05:16,920
Ay. Que se
extraña.
Pues siempre lo
corto.
25
00:05:17,020
--> 00:05:18,767
No sea delicado.
26
00:06:11,080
--> 00:06:12,644
Vas a querer
toalla a caliente
¿o a tiempo?
27
00:06:12,744
--> 00:06:15,667
Caliente. Y me
ponga un
poco de alcohol
rebajado.
28
00:06:15,767
--> 00:06:17,595
Pues será lo
único que
habrá de bajado,
pues
29
00:06:17,695
--> 00:06:21,609
ya ves que
todo lo ha
subido.
30
00:06:21,709
--> 00:06:25,253
Hijo.
31
00:06:25,885
--> 00:06:29,984
No va meter las
manos
porque está que
arde, ¿eh?
32
00:06:30,596
--> 00:06:33,655
Cuando ya no
aguante,
me avise.
33
00:06:33,755
--> 00:06:35,576
- ¿Para que soy
bueno?
- Pues mire
usted.
34
00:06:35,676
--> 00:06:36,749
¿Que esos niños
son de usted?
35
00:06:36,849
--> 00:06:37,527
Sí señor.
36
00:06:37,627
--> 00:06:38,910
Pero de distinto
papi, ¿verdad?
37
00:06:39,010
--> 00:06:40,695
No. De mismo
papi.
38
00:06:40,795
--> 00:06:44,795
Pues qué raro.
Por que
están muy
disparejos.
39
00:06:45,485
--> 00:06:47,562
Oiga. ¿Usted no
huele como
a barbacoa de
puerco?
40
00:06:47,979
--> 00:06:50,169
Sí. No será que
señor
¿que se está
echando a hubo?
41
00:06:50,269
--> 00:06:52,530
No.
42
00:06:52,684
--> 00:06:54,129
Válgame. Vea. Se
me
estaba a
chicharrando.
43
00:06:54,229
--> 00:06:55,726
¿Por qué no
avisa?
44
00:06:55,826
--> 00:06:57,999
Es que tenía
media
toalla metida en
la boca.
45
00:06:58,099
--> 00:07:00,701
¿Y pa qué abre la
boca?
Mírese. Ya me la
salivó todita.
46
00:07:00,801
--> 00:07:04,005
Pero ahorita le
damos
su refrescada.
47
00:07:04,105
--> 00:07:05,414
Total si se le
nota
mucho lo quemado
48
00:07:05,514
--> 00:07:08,514
dice que fue a
Acapulco
a tomar baños de
sol.
49
00:07:08,614
--> 00:07:10,071
Esa porquería
que no sirve.
50
00:07:10,171
--> 00:07:13,746
Y me la vendieran
por americana.
51
00:07:31,727
--> 00:07:35,466
Aguante, aguante.
52
00:07:35,654
--> 00:07:37,032
Va te a querer
¿polvo o talco?
53
00:07:37,132
--> 00:07:39,999
Lo que quiera.
54
00:08:12,847
--> 00:08:15,575
Se repido Don
Emilio.
55
00:08:15,675
--> 00:08:16,412
¿Cuanto le debo?
56
00:08:16,512
--> 00:08:17,750
Es un e cincuenta
del corte de
pelo.
57
00:08:17,850
--> 00:08:18,658
¿Cual corte de
pelo?
58
00:08:18,758
--> 00:08:20,125
Pues el que le
ahorre.
Si llega usted a
tener.
59
00:08:20,225
--> 00:08:21,832
Son tres e veinte
e cinco.
Cuarenta de la
toalla.
60
00:08:21,932
--> 00:08:22,716
y sesenta
la rasurada.
61
00:08:22,816
--> 00:08:23,790
Son $3,40
62
00:08:23,890
--> 00:08:25,644
Bueno. Tome y
quédese con lo
vuelto.
63
00:08:25,744
--> 00:08:28,228
Gracias Don
Emilio.
64
00:08:30,729
--> 00:08:34,729
Como nuevo
para circulación.
65
00:08:39,309
--> 00:08:40,609
Ahora sí
¿usted dirá?
66
00:08:40,709
--> 00:08:42,795
Pues mire usted.
Al niño me lo
rapa cero.
67
00:08:42,895
--> 00:08:44,705
Y a la niña
arregla con
unos bonitos
68
00:08:44,805
--> 00:08:46,413
bucles por que
mañana
hace su primera
69
00:08:46,513
--> 00:08:48,413
comunión y quiera
que
luzca muy bonita.
70
00:08:48,513
--> 00:08:51,131
¿Con que ondulado
no? ¿A la
Marcel o la
Proquinol?
71
00:08:51,231
--> 00:08:53,754
Pues mire usted.
Yo prefiero
de onda curta o
de onda larga.
72
00:08:53,854
--> 00:08:55,052
Oiga usted. Pues
no
se irradio.
73
00:08:55,152
--> 00:08:57,036
Es niña. De cualquier
manera se la voy
a
74
00:08:57,136
--> 00:08:59,132
dejar que ni
usted
misma la va
reconocer.
75
00:08:59,232
--> 00:09:01,213
Bueno. Entonces
ahí se
los encargo.
76
00:09:01,313
--> 00:09:02,985
No tengas usted
cuidado.
A ver que querías
se estar
77
00:09:03,085
--> 00:09:05,087
hasta su
cortesita para
hacerle sus
anchoas
78
00:09:05,187
--> 00:09:08,138
Porque hay de
saber que soy
especialista en
señoras.
79
00:09:08,238
--> 00:09:10,761
Bueno. Entonces
cuídamelas
mucho, eh.
80
00:09:10,861
--> 00:09:13,938
No tengas
usted cuidado.
81
00:09:16,162
--> 00:09:20,162
Ay que se
asosiego
en cuanto arreglo
su hermanita.
82
00:09:37,023
--> 00:09:38,369
Hola Norita.
83
00:09:38,469
--> 00:09:39,729
¿Ya avisaste a
nuestro amigo?
84
00:09:39,829
--> 00:09:40,630
Sí, tío.
85
00:09:40,730
--> 00:09:42,175
No tardará en
subir.
86
00:09:42,275
--> 00:09:43,885
Prepárame el
Código Penal.
87
00:09:43,985
--> 00:09:46,820
Hoy le toca la lesión
de usurpación
con allanamiento
de morada.
88
00:09:46,920
--> 00:09:49,882
¿Pero por que tu
empeñas en
estudie leyes si
él es peluquero, Tío?
89
00:09:49,982
--> 00:09:51,482
Por qué fue
lo convenido.
90
00:09:51,582
--> 00:09:53,022
El me pela y me
rasura y a cambio
lo
91
00:09:53,122
--> 00:09:55,639
encino leyes.
Además
es muy honrado.
92
00:09:55,739
--> 00:09:58,140
Pues, por eso me
extraña que
pueda servir para
Abogado.
93
00:09:58,240
--> 00:09:58,719
No lo creas.
94
00:09:58,819
--> 00:10:00,321
Con soldar ese y
con
lo que yo enseño.
95
00:10:00,421
--> 00:10:01,885
Le puede
servir mucho.
96
00:10:01,985
--> 00:10:06,141
Oiga. ¿Donde
están
mis zapatos?
97
00:10:11,971
--> 00:10:14,007
Gracias mi
hijita.
98
00:10:14,107
--> 00:10:16,547
¡No! ¡No te
doble!
Deja que yo te
los ponga.
99
00:10:16,647
--> 00:10:18,299
- ¿Pero porque?
- Por nada Tío.
100
00:10:18,399
--> 00:10:21,992
Pero es mejor que
los ponga yo.
101
00:10:33,345
--> 00:10:34,905
Santa Colenta me
ampare.
102
00:10:35,005
--> 00:10:37,706
Asesino. Pero que
echo
usted con mis
niños?
103
00:10:37,806
--> 00:10:39,596
Yo le dije que
rapara al
niño e los bugles
104
00:10:39,696
--> 00:10:40,483
los hiciera a
la niña.
105
00:10:40,583
--> 00:10:42,132
- ¿Esta te
segura?
- Claro.
106
00:10:42,232
--> 00:10:43,907
Cómo va poder
ahora hacer
su primera
comunión
107
00:10:44,007
--> 00:10:45,302
¿esta criaturita
toda pelona?
108
00:10:45,402
--> 00:10:46,601
Pues nomás le
cambia.
Que le haga la
primera
109
00:10:46,701
--> 00:10:47,990
comunión este
chamaco
este que tiene
cara de
110
00:10:48,090
--> 00:10:49,595
mas canico y que
buena
falta le hace.
111
00:10:49,695
--> 00:10:51,905
Y mientras tanto
que la
pelona pues que
se confirme.
112
00:10:52,005
--> 00:10:53,822
Es que va tener
que
confirmarse y
confesarse
113
00:10:53,922
--> 00:10:54,625
va ser usted.
114
00:10:54,725
--> 00:10:56,653
En cuanto el papá
de estos
niños se entere
do que
115
00:10:56,753
--> 00:10:57,263
lo echo con
ellos.
116
00:10:57,363
--> 00:10:58,658
No. Tampoco venga
usted con
amenazas.
117
00:10:58,758
--> 00:11:00,091
Porque se así
vamos.
Debería usted
andar de
118
00:11:00,191
--> 00:11:02,122
menos de
pondongas y tener
cuidado con esa
niña que se
119
00:11:02,222
--> 00:11:04,858
que se conoce de
chiquita la
aventaran muchas
veces de la runa
120
00:11:04,958
--> 00:11:07,046
y mírese esa
cabeza.
Parece un
crucigrama.
121
00:11:07,146
--> 00:11:08,804
¿Y ella que va
saber?
Inocentes.
122
00:11:08,904
--> 00:11:10,807
Sí. Inocentes.
Que van
a saber se
pasaran
123
00:11:10,907
--> 00:11:11,894
todo el tiempo
echando albures.
124
00:11:11,994
--> 00:11:13,201
¿Y a usted que
le importa?
125
00:11:13,301
--> 00:11:15,815
Pedazo de animal.
Vamos criaturas.
126
00:11:15,915
--> 00:11:17,131
A ver se no va
quedar así.
127
00:11:17,231
--> 00:11:19,468
Por lo pronto sí.
Nomás
que le crezca ay
que esperar
128
00:11:19,568
--> 00:11:21,568
y se le pone
usted
jitomate le sale
ondulado.
129
00:11:21,668
--> 00:11:23,564
Herodes.
130
00:11:47,035
--> 00:11:49,996
- Entre.
- Pásele amigo.
131
00:11:50,096
--> 00:11:52,268
¿Cómo le amaneció
la alborada tío
Juan?
132
00:11:52,368
--> 00:11:55,127
Eh, mi hijo,
bien. Yo soy el
que está un poco
dolorido.
133
00:11:55,227
--> 00:11:58,134
Parece que mi
enfermedad
ha tomado incremento.
134
00:11:58,234
--> 00:11:59,500
¿Qué? ¿Mucha
chamba?
135
00:11:59,597
--> 00:12:01,002
Regular. Ahí
nomás. Ya
sabe usted que la
136
00:12:01,102
--> 00:12:03,163
gente no sabe
apreciar lo
que uno tiene de
artista.
137
00:12:03,263
--> 00:12:05,613
Pues por eso debe
seguir usted
estudiando.
138
00:12:05,711
--> 00:12:09,630
Usted ten un
talento natural
y un carácter muy
propicio para litigar.
139
00:12:09,730
--> 00:12:12,509
Sí. Pero ya usted
tampoco
en negocio usted,
por ejemplo.
140
00:12:12,609
--> 00:12:15,536
¿Yo? Es que yo
echo un
verdadero
apostolado de
141
00:12:15,636
--> 00:12:17,820
mi profesión
de juriexpedito.
142
00:12:17,920
--> 00:12:21,505
Y la verdadera
satisfacción de la
vida no le
proporciona dinero.
143
00:12:21,605
--> 00:12:23,807
Pues no las
proporcionará.
Oiga usted. Pero
si ayuda
144
00:12:23,907
--> 00:12:25,182
mucho. pa que
lo negamos.
145
00:12:25,282
--> 00:12:27,078
Recuerde el
Evangelio.
146
00:12:27,178
--> 00:12:30,826
Bien aventurados
los que
tengan hambre y
sed de justicia
147
00:12:30,926
--> 00:12:32,633
Porque irán serán
hartos.
148
00:12:32,733
--> 00:12:36,406
Hartos.
Hartísimos. Muchísimos.
Los que tienen
sede y hambre
149
00:12:36,506
--> 00:12:38,096
Tío Juan. Si por
eso me
da coraje.
150
00:12:38,196
--> 00:12:39,615
Mire usted. No
esta pa saberlo.
151
00:12:39,715
--> 00:12:40,935
Pero antier de
voz
de individuo
152
00:12:41,035
--> 00:12:41,783
a la peluquería,
verdad.
153
00:12:41,883
--> 00:12:43,570
Usted sabe. Y
bueno
después
comenzamos a hablar
154
00:12:43,670
--> 00:12:44,815
de política,
¿verdad?
155
00:12:44,915
--> 00:12:46,827
Digo hombre, por
que
esas cosas que
francamente
156
00:12:46,927
--> 00:12:49,073
¿porque no
reacciona? Pues
conforme la
situación del
157
00:12:49,173
--> 00:12:50,347
individuo,
¿verdad?
158
00:12:50,447
--> 00:12:53,324
Dice no. ¿Que
cómo no?
Le dijo. Se sabe,
verdad.
159
00:12:53,424
--> 00:12:56,700
Quiere ocultarlo
y entonces
a mí me dio risa
al principio.
160
00:12:56,800
--> 00:12:58,381
Aquí como buenos,
pues,
muy bien.
161
00:12:58,481
--> 00:12:59,974
Entonces cómo
quien
se chiveó.
162
00:13:00,074 -->
00:13:02,206
Y yo seguí
pelándolo como
sin dar
importancia, ¿verdad?
163
00:13:02,306
--> 00:13:04,033
Pero de esas
cosas que
uno comprehende
164
00:13:04,133
--> 00:13:05,555
Porque yo soy lo
primero en ir
contra
165
00:13:05,655
--> 00:13:07,715
las injusticias
de
la justicia,
señor.
166
00:13:07,815
--> 00:13:08,876
¿Entonces?
167
00:13:08,976
--> 00:13:10,773
Ya usted lo que
pasó la otra
vez con otro
cliente
168
00:13:10,873
--> 00:13:11,874
verdad. Estaba yo
rasurando y se
169
00:13:11,974
--> 00:13:12,749
perdió la
pluma fuente.
170
00:13:12,849
--> 00:13:14,067
¿Qué fue lo
que pasó?
171
00:13:14,167
--> 00:13:14,969
¿A pues que
no sabia?
172
00:13:15,069
--> 00:13:16,817
- No.
- Ni yo tampoco.
173
00:13:16,917
--> 00:13:18,505
Pues no me
acusaran
que yo iba volado
174
00:13:18,605
--> 00:13:19,949
¿la pluma esa
"estilo de
África"?
175
00:13:20,049
--> 00:13:20,965
¿Será estilo
gráfico?
176
00:13:21,065
--> 00:13:22,625
Pues de esas. Y
primero me acusó
177
00:13:22,725
--> 00:13:24,864
de interesado. Y
luego
llegaran los
gendarmes
178
00:13:24,964
--> 00:13:26,888
Y luego para
acabar
de amuelar,
llegaran
179
00:13:26,988
--> 00:13:27,872
los testigos
"de
carga".
180
00:13:27,972
--> 00:13:28,890
De cargo.
181
00:13:28,990
--> 00:13:30,788
De carga. Pues se
me
llevaran cargado.
y no
182
00:13:30,888
--> 00:13:32,852
querías ir. Y no
tantitas
gana tenia yo.
183
00:13:32,952
--> 00:13:34,460
Y luego después
con
esa falta de
ética
184
00:13:34,560
--> 00:13:36,480
que los
caracteriza.
Abusando.
185
00:13:36,580
--> 00:13:38,007
Pelados.
Indecentes.
186
00:13:38,107
--> 00:13:40,188
Ahí, me diciendo
improperios
impropios del
caso.
187
00:13:40,288
--> 00:13:42,242
Faltando y
atacando
a la ley.
188
00:13:42,342
--> 00:13:44,674
Qué digamos, las
garantizas
"indivisibles"
del individuo.
189
00:13:44,774
--> 00:13:45,870
Individuales.
190
00:13:45,970 -->
00:13:48,302
Ni tan
individuales pues
eran muchos
contra mí.
191
00:13:48,402
--> 00:13:51,980
¿Y por qué no me
avisó
hombre? Yo lo
habría defendido.
192
00:13:52,080
--> 00:13:54,887
Con lo despacioso
que
es usted y lo
fofito.
193
00:13:54,987
--> 00:13:55,926
Todavía
estaríamos ahí.
194
00:13:56,026
--> 00:13:57,557
¿Y siempre lo
dejaran libre?
195
00:13:57,657
--> 00:13:59,051
Por falta de
méritos.
196
00:13:59,151
--> 00:14:00,659
¿Y no se encontró
la pluma fuente?
197
00:14:00,759
--> 00:14:01,844
¿Pues cómo le
iban
encontrar?
198
00:14:01,944
--> 00:14:03,335
Si la pluma
fuente
le clavé yo.
199
00:14:03,435
--> 00:14:04,674
Pero eso nomás es
para demostrarle
200
00:14:04,774
--> 00:14:06,519
Que el acusado
siempre
lleva de perder.
201
00:14:06,619
--> 00:14:07,924
Pues en este caso
obró usted mal.
202
00:14:08,024
--> 00:14:10,652
Obré en legítima
defensa.
Caso previsto en
Código Penal
203
00:14:10,752
--> 00:14:13,252
Articulo 348.
Inciso b,
de la ley de
efecto
204
00:14:13,352
--> 00:14:14,655
comiso en
retroactividad.
205
00:14:14,755
--> 00:14:15,564
¿Cómo la vio?
206
00:14:15,664
--> 00:14:17,328
- Exacto, pero es
que...
- Y además...
207
00:14:17,428
--> 00:14:19,664
Como el su
nombrado cliente
debía seis
peladas y
208
00:14:19,764
--> 00:14:21,891
catorce
rasuradas. No había
forma de
cobrárselas.
209
00:14:21,991
--> 00:14:23,765
Caso previsto en
Código
Penal, artículo
210
00:14:23,865
--> 00:14:26,160
123, esquina con
López
y la ley 1840
211
00:14:26,260
--> 00:14:27,550
si verdad, se
hizo eso.
212
00:14:27,650
--> 00:14:29,115
Eso ya es
distinto.
213
00:14:29,215
--> 00:14:31,557
Y que hay casos
en que
hay que saber
agarrar
214
00:14:31,657
--> 00:14:33,052
a toro por
los cuernos.
215
00:14:33,152
--> 00:14:35,119
Sí. Pero en esa
ocasión
no se trataba de
ningún
216
00:14:35,219
--> 00:14:36,016
pleito taurino.
217
00:14:36,116
--> 00:14:38,028
En hogar de
agarrar
al toro por los
cuernos
218
00:14:38,128
--> 00:14:40,309
agarré la pluma
por el mango.
219
00:14:40,409
--> 00:14:42,150
¿Le pongo su
perfume,
loción o agua de
colonia?
220
00:14:42,250
--> 00:14:43,188
¿De cual colonia
trae?
221
00:14:43,288
--> 00:14:45,300
De la colonia
peralvillo que
la que me agarra
más cerca
222
00:14:45,400
--> 00:14:46,586
y la venden
más concentrada.
223
00:14:46,686
--> 00:14:49,559
No. Entonces
mejor no.
224
00:14:51,624
--> 00:14:53,325
- ¿Un cigarrito?
- No Gracias.
225
00:14:53,425
--> 00:14:54,685
Y usted ya no
debería de
fumar.
226
00:14:54,785
--> 00:14:56,522
Porque tragarse
humo le tras
mucho daño.
227
00:14:56,622
--> 00:14:58,973
Es lo único que
puedo
tragar sin
dificultad.
228
00:14:59,073
--> 00:15:00,168
Humo y jugos.
229
00:15:00,268
--> 00:15:02,553
Mi estomago ya no
resiste nada
sólido.
230
00:15:02,653
--> 00:15:05,576
No ni su estómago
y ni
las piernas pues
se le anda fallando.
231
00:15:05,676
--> 00:15:08,062
Precisamente de
eso
quería yo hablar
con usted.
232
00:15:08,162
--> 00:15:09,841
Siéntese.
233
00:15:14,625
--> 00:15:15,947
Yo ya estoy
muy viejo.
234
00:15:16,047
--> 00:15:17,100
- ¿Más?
- Sí.
235
00:15:17,200
--> 00:15:19,517
Pero más sabe el
diablo
por viejo do que
por diablo.
236
00:15:19,617
--> 00:15:21,470
Yo poseo una
gran experiencia.
237
00:15:21,570
--> 00:15:23,573
Aun que mis años
y mis achaques
238
00:15:23,673
--> 00:15:25,846
no me permite
hacer
uso de ella en
beneficio
239
00:15:25,946
--> 00:15:26,922
de mis
semejantes.
240
00:15:27,022
--> 00:15:27,986
¿Sus semejantes?
241
00:15:28,086
--> 00:15:29,710
¿A poco cree que
hay
muchos como
usted?
242
00:15:29,810
--> 00:15:31,949
Semejantes son
todos
los seres
humanos.
243
00:15:32,049
--> 00:15:33,054
Ah. Así sí.
244
00:15:33,154
--> 00:15:35,543
Y no tiene
experiencia.
Pero es usted
joven y
245
00:15:35,643
--> 00:15:37,283
sé que no puede
ver las
injusticias.
246
00:15:37,383
--> 00:15:38,837
En eso estamos
de acuerdo.
247
00:15:38,937
--> 00:15:41,637
Además. Tengo
notado
que tiene usted
grandes
248
00:15:41,737
--> 00:15:43,549
dotes de defensor.
249
00:15:43,649
--> 00:15:45,608
Pues no es eso. A
la
mejor, quien
sabe, verdad.
250
00:15:45,708
--> 00:15:47,257
Pero lo que sí me
da
coraje Tío Juan
251
00:15:47,357
--> 00:15:48,675
Son esas cosas
que
pasan en la vida.
252
00:15:48,775
--> 00:15:49,751
Qué no hay
derecho.
253
00:15:49,851
--> 00:15:50,927
Por qué el
individuo
tiene derecho.
254
00:15:51,027
--> 00:15:52,883
Si les debe, les
debe.
Muy bien. ¿Por
qué debes?
255
00:15:52,983
--> 00:15:55,131
Entonces el
cuatecito
que le eches una
mano.
256
00:15:55,231
--> 00:15:57,391
Por qué entonces
no
habría equidad,
¿verdad?
257
00:15:57,491
--> 00:15:59,963
No habría que
ese. La vecina
del ocho, que
usted la conoce.
258
00:16:00,063
--> 00:16:02,270
Qué sabemos que
en verdad.
Que no nos venga
a presumir.
259
00:16:02,370
--> 00:16:04,762
Muy bien. Bueno.
En cambio
la del seis que
ahora está
260
00:16:04,862
--> 00:16:06,755
en malas
condiciones.
Que todos se dan
con ella.
261
00:16:06,855
--> 00:16:08,569
Que el marido. No
lo
corrieran la otra
vez
262
00:16:08,669
--> 00:16:09,346
porque lo
corrieran.
263
00:16:09,446
--> 00:16:10,309
Que le
encontraran
en el radio.
264
00:16:10,409
--> 00:16:12,303
Muy bien. Pues
son esas
cosas, ¿verdad?
265
00:16:12,413
--> 00:16:14,202
Que a la
individuo le
gusta la música.
266
00:16:14,302
--> 00:16:15,936
Entonces pasa la
que,
la que dijo usted
267
00:16:16,036
--> 00:16:18,616
con un abrigo de
mink.
Presumiéndole,
mink.
268
00:16:18,716
--> 00:16:20,030
¿A mi que me
importa?
Pero todos
sabemos que
269
00:16:20,130
--> 00:16:20,977
anda con un
político.
270
00:16:21,077
--> 00:16:22,865
Fíjate la poca
relatividad
que hay.
271
00:16:22,965
--> 00:16:25,241
Cómo quien dice.
La
vida no hay de
equitación.
272
00:16:25,341
--> 00:16:27,687
- ¿No le parece?
- Conforme. Sí
señor.
273
00:16:27,787
--> 00:16:30,790
Conforme.
Verá usted.
274
00:16:30,890
--> 00:16:33,545
A recuerdo de
viejos
triunfos
judiciales
275
00:16:33,645
--> 00:16:35,673
son muchas la
personas
que acuden a mí
276
00:16:35,773
--> 00:16:37,478
en busca de
pensante la ley.
277
00:16:37,578
--> 00:16:39,910
Pero mi condición
física
me impide de
atenderlas.
278
00:16:40,010
--> 00:16:42,897
Por eso pensado
que
juntándonos
espiritualmente
279
00:16:42,997
--> 00:16:46,137
podríamos fundir
dos
cuerpos en uno.
280
00:16:46,237
--> 00:16:49,368
Para abrigo e
protección de
los que sufren
persecución
281
00:16:49,468
--> 00:16:50,598
de la justicia.
282
00:16:50,698
--> 00:16:53,334
No. Pero como
vamos
a fundir dos
cuerpos en
283
00:16:53,434
--> 00:16:55,629
uno si somos
apenas
uno y medio.
284
00:16:55,729
--> 00:16:58,267
Yo olería usted
de entrega
de mi luz para
que
285
00:16:58,367
--> 00:17:01,026
usted alumbrara
los que
viven en la
obscuridad.
286
00:17:01,126
--> 00:17:02,545
A poco es usted
muy eléctrico.
287
00:17:02,645
--> 00:17:06,029
No hombre. Me
refiero a
la luz de mi
entendimiento.
288
00:17:06,129
--> 00:17:11,144
Prendida en
cuerpo. En
cuerpo joven y
ágil de usted.
289
00:17:11,244
--> 00:17:13,310
¿Qué me contesta?
290
00:17:13,410
--> 00:17:18,174
Pues mire usted.
Yo francamente
291
00:17:18,274
--> 00:17:20,238
- ¿Cuando
empezamos?
- Ahora mismo.
292
00:17:20,338
--> 00:17:22,811
Yo recibiré los
casos,
los estudiaré.
293
00:17:22,911
--> 00:17:25,993
Lo instruiré
convenientemente.
Y usted de mi
nombre se ocupará
294
00:17:26,093
--> 00:17:26,862
de la ejecución.
295
00:17:26,962
--> 00:17:28,407
¿A quien vamos a
fusilar?
296
00:17:28,507
--> 00:17:30,646
De la ejecución
física
de las defensas.
297
00:17:30,746 -->
00:17:31,644
Huelga.
298
00:17:31,744
--> 00:17:33,070
¿Y de honorarios
como
le vamos hacer?
299
00:17:33,170
--> 00:17:34,678
Cuando el cliente
tenga
con que pagar.
300
00:17:34,778
--> 00:17:35,998
Pues mitad y
mitad.
301
00:17:36,098
--> 00:17:38,317
Considere amigo
Fígaro.
Que la única que
sostiene
302
00:17:38,417
--> 00:17:39,646
esa casa es
Sarita.
303
00:17:39,746
--> 00:17:42,640
Ni hablarle.
Ni hablar.
304
00:17:42,740
--> 00:17:45,034
Y es más. Si se
necesita un
sacrificio. Yo lo
hago.
305
00:17:45,134
--> 00:17:47,258
Renuncio a mi
parte.
Y agarro la suya.
306
00:17:47,358
--> 00:17:48,894
Pues ahora mismo
voy a
redactar la acta
de
307
00:17:48,994
--> 00:17:53,318
nuestro convenio,
¿eh?
308
00:18:53,418
--> 00:18:54,689
¿Una emparedadita
Don Próculo?
309
00:18:54,789
--> 00:18:58,683
Se me
hace favor.
310
00:19:13,218
--> 00:19:14,678
Óigame señor
rapabarbas.
311
00:19:14,778
--> 00:19:16,127
Dígame señor
Don Póculo.
312
00:19:16,227
--> 00:19:17,734
Ya me han contado
que
se ha metido
usted
313
00:19:17,834
--> 00:19:19,366
redentor de
los oprimidos.
314
00:19:19,466
--> 00:19:21,959
Pues ahí nomás
para
matar el tiempo,
viera.
315
00:19:22,059
--> 00:19:25,927
Pues ándese con
cuidado.
No va a
tropezarse en mi camino
316
00:19:26,027
--> 00:19:27,771
Y cual es su
camino, ¿Don
Próculo?
317
00:19:27,871
--> 00:19:31,156
Todas las órdenes
que
tengan relación
con mis cantinas.
318
00:19:31,256
--> 00:19:33,693
en salón de
billares. Y
esta vencida que
ya sabe
319
00:19:33,793
--> 00:19:34,538
usted que también
es mía.
320
00:19:34,638
--> 00:19:35,824
Pues eso dicen.
321
00:19:35,924
--> 00:19:39,208
Y en general todo
lo que
se conserve con
este barrio.
322
00:19:39,308
--> 00:19:41,543
Me hará favor
de respectarlo.
323
00:19:41,643
--> 00:19:44,679
Y no me se
atraviese
porque se no...
324
00:19:44,779
--> 00:19:46,319
Se no que
¿Don Prócu?
325
00:19:46,419
--> 00:19:48,542
Si no pregunta a
eses
muchachos la
clase de
326
00:19:48,642
--> 00:19:53,830
accidentes que
puede usted
sufrir.
327
00:19:53,930
--> 00:19:55,409
Que son hijos
de usted, ¿eh?
328
00:19:55,509
--> 00:19:56,917
¡No! ¿Por qué
las pregunta?
329
00:19:57,017
--> 00:19:58,447
Porque se le
parecen mucho.
330
00:19:58,547
--> 00:19:59,928
¿En que se
puede saberse?
331
00:20:00,028
--> 00:20:02,479
En la cara de
optimistas que
tienen.
332
00:20:02,579
--> 00:20:05,381
Por no lo son mis
hijos.
Pero como si lo
fueran.
333
00:20:05,481
--> 00:20:06,778
¿Y es cierto que
se vas te a
lanzar
334
00:20:06,878
--> 00:20:08,306
¿es que pa
Diputado
por ese Distrito?
335
00:20:08,406
--> 00:20:09,898
Sí. Es cierto.
336
00:20:09,998
--> 00:20:11,076
Con que ya ve que
es mejor que me
337
00:20:11,176
--> 00:20:12,659
haga caso sino yo
voy a
perjudicarlo.
338
00:20:12,759
--> 00:20:13,952
¿Pues te vas me
perjudicar
porque?
339
00:20:14,545
--> 00:20:16,039
Ultimadamente
pues.
Con que derecho,
¿que?
340
00:20:16,139
--> 00:20:18,351
¿Arbitrariedad o
que?
Pues si estamos
en
341
00:20:18,451
--> 00:20:20,187
un país donde el
ciudadano
342
00:20:20,287
--> 00:20:22,084
Cómo quien dice,
además
es un país de
régimen
343
00:20:22,184
--> 00:20:23,128
democrático.
344
00:20:23,228
--> 00:20:24,978
¿Usted sabe lo
que é democracia?
345
00:20:25,078
--> 00:20:26,359
No. Por no sé.
346
00:20:26,459
--> 00:20:28,280
E se vas te
lanzar a
Diputado y no
sabes
347
00:20:28,380
--> 00:20:29,779
¿usted lo que
es democracia?
348
00:20:29,879
--> 00:20:31,051
¿A poco si usted
lo sabe?
349
00:20:31,151
--> 00:20:32,099
Pues me imagino.
350
00:20:32,199
--> 00:20:33,466
¿Y qué es?
351
00:20:33,566
--> 00:20:35,342
Democracia, mire
usted,
segundo la lengua
Española
352
00:20:35,442
--> 00:20:37,175
traducida al
castellano
quiere decir
353
00:20:37,275
--> 00:20:38,794
Demo, como quien
dice
dimos. Y seguimos
354
00:20:38,894
--> 00:20:39,797
con que
los quedamos.
355
00:20:39,897
--> 00:20:41,368
Y
"Crácia" que viene
ser igual.
356
00:20:41,468
--> 00:20:42,787
Porque no es
lo mismo.
357
00:20:42,887
--> 00:20:44,810
Don Próculo se
vas las
democracias.
358
00:20:44,910
--> 00:20:47,539
quedemos crácias
que
se van a Don
Próculo.
359
00:20:47,639
--> 00:20:49,262
Ya veo que
sabe usted mucho.
360
00:20:49,362
--> 00:20:51,932
Pero de todos
modos
ya dejo usted por
avisado.
361
00:20:52,032
--> 00:20:53,738
Pues no sabré
mucho,
pero pues.
362
00:20:53,838
--> 00:20:57,216
Total yo pienso
seguir
haciendo lo que
creo está bien hecho.
363
00:20:57,316
--> 00:20:58,783
¿Ahí le de por
clavos
o si alargo más?
364
00:20:58,883
--> 00:21:01,303
Hum, luego me de
una
despuntada y
luego aféiteme.
365
00:21:01,403
--> 00:21:04,068
¿Despuntada y
afeitada? Pues
ni que fuera
usted toro de Lidia.
366
00:21:04,168
--> 00:21:08,051
En fin. Le que
paga, manda.
367
00:21:11,639
--> 00:21:14,687
Oiga. Que no es
esa mí
inquilina de la
siete.
368
00:21:14,787
--> 00:21:16,293
Sí es. Y que con
permiso
ahorita vengo.
369
00:21:16,393
--> 00:21:18,124
Oiga. Cuando
acabe con
ella me la pasa.
370
00:21:18,224
--> 00:21:21,132
porque tengo
ganas de
decir dos cositas
a los oído.
371
00:21:21,232
--> 00:21:23,226
Mejor me las dice
usted
y luego se le
paso a ella.
372
00:21:23,326
--> 00:21:25,604
No, hombre.
373
00:21:27,452
--> 00:21:28,197
¿Qué le pasa?
374
00:21:28,297
--> 00:21:30,190
La gente de Don
Próculo
está sacando lo
móviles
375
00:21:30,290
--> 00:21:31,674
de esta pobre
mujer
del 5.
376
00:21:31,774
--> 00:21:33,833
Haga usted algo
por
impedir tal
injusticia.
377
00:21:33,933
--> 00:21:39,543
Déjeme a lo mi.
Ahorita verán.
378
00:21:39,643
--> 00:21:41,399
Por favor. Espere
a
unos días más.
379
00:21:41,499
--> 00:21:44,288
Hágalo por mis
hijos.
No tengo adonde
llévalos.
380
00:21:44,388
--> 00:21:46,552
Eso es inútil. Yo
no hago
más que cumplir
órdenes.
381
00:21:46,652
--> 00:21:48,169
¿Ordenes de quien
si se puede
saber?
382
00:21:48,269
--> 00:21:49,414
¿Es usted algo
de la señora?
383
00:21:49,514
--> 00:21:50,632
¿Y eso a usted
que le importa?
384
00:21:50,732
--> 00:21:51,912
Y no insinúe
cosas que no son.
385
00:21:52,012
--> 00:21:53,220
En ese caso
déjenos
tranquillos.
386
00:21:53,320
--> 00:21:54,013
ningún
tranquillos.
387
00:21:54,113
--> 00:21:55,684
Cómo licenciado
me hago
caso de la
defensa
388
00:21:55,784
--> 00:21:56,860
de esta dama que
es mi cliente.
389
00:21:56,960
--> 00:21:59,650
Es anchitos me
ensenan
la veracidad.
390
00:21:59,750
--> 00:22:03,180
atentatoria de la
acta.
De que es ese
atentado.
391
00:22:03,280
--> 00:22:05,733
Inmediatamente de
eso. Después
procedemos a...
392
00:22:05,833
--> 00:22:07,645
Y procedernos a
dejar las
chivas donde la
sacaran.
393
00:22:07,745
--> 00:22:09,120
si no quieren
ir al bote.
394
00:22:09,220
--> 00:22:10,914
- A ver la acta.
- Sabe usted...
395
00:22:11,014
--> 00:22:14,227
Me hace lo favor
de
me enseñar la
acta.
396
00:22:14,327
--> 00:22:16,706
Tome.
Aquí está.
397
00:22:22,838
--> 00:22:24,264
¿Usted Abogado
en derecho no?
398
00:22:24,364
--> 00:22:25,193
Sí señor.
399
00:22:25,293
--> 00:22:26,594
Pues me extraña
compañero.
400
00:22:26,694
--> 00:22:28,080
Porque cualquier
que sé pargo de
derecho
401
00:22:28,180
--> 00:22:29,806
se da cuenta que
esto estás todo
enchueco.
402
00:22:29,906
--> 00:22:30,946
¿En qué se funda?
403
00:22:31,046
--> 00:22:33,889
En que está
ejecutoria
no tiene ningún
valor.
404
00:22:33,989
--> 00:22:35,419
Porque aquí se
reclaman la renta
405
00:22:35,519
--> 00:22:37,697
devengada según
contrato.
Y lo contrato no
es por
406
00:22:37,797
--> 00:22:39,423
ochenta pesos y
sino por
cuarenta.
407
00:22:39,523
--> 00:22:44,278
Artículo. Leyes.
Casos previstos.
Y en Comité
Ejecutivo de Aguas
408
00:22:44,378
--> 00:22:46,101
de Inundaciones
contra Acañales.
409
00:22:46,201
--> 00:22:48,263
Como quien dice
articulo 3418
410
00:22:48,363
--> 00:22:50,646
de la ley de
impuestos
sobre saldos
disolutos.
411
00:22:50,746
--> 00:22:51,721
¿Cómo la vio
colega?
412
00:22:51,821
--> 00:22:54,378
Don Próculo subió
la
renta desde hace
cinco meses.
413
00:22:54,478
--> 00:22:55,858
Con que Don
Próculo eh.
414
00:22:55,958
--> 00:22:57,389
¿Cuanto le dieran
paran
armar ese
trinquete?
415
00:22:57,489
--> 00:22:58,860
Oiga usted.
No le permito...
416
00:22:58,960
--> 00:23:00,583
A mi no me grite
usted condenado
chaparro.
417
00:23:00,683
--> 00:23:01,713
Esta usted fuera
de
la ley.
418
00:23:01,813
--> 00:23:03,643
Y les voy a
consignar a
usted que no se
me van
419
00:23:03,743
--> 00:23:05,883
por usurpación de
poder,
allanamiento de
morada
420
00:23:05,983
--> 00:23:07,732
con
premeditación,
alevosía y
ventosea.
421
00:23:07,832
--> 00:23:09,530
Insultos a una
indefensa dama.
422
00:23:09,630
--> 00:23:11,141
Y además eso...
423
00:23:11,241
--> 00:23:12,785
A la honorable
barra de
Abogados.
424
00:23:12,885
--> 00:23:14,351
A la que no tengo
el
gusto de
pertenecer.
425
00:23:14,451
--> 00:23:15,824
En este caso que
se
me entreguen
426
00:23:15,924
--> 00:23:18,129
el valor de las
cinco
mensualidades vencidas
427
00:23:18,229
--> 00:23:19,783
del valor
anterior
al aumento.
428
00:23:19,883
--> 00:23:20,772
¿Y usted que
dijo?
429
00:23:20,872
--> 00:23:23,324
Ya me entregaran
la
lana y me la
clavé.
430
00:23:23,424
--> 00:23:25,197
No joven. El
dinero será
depositado
431
00:23:25,297
--> 00:23:27,493
en el buscado
impertinente
a su debido
tiempo.
432
00:23:27,593
--> 00:23:29,250
Está bien.
Se lo diré al
juez.
433
00:23:29,350
--> 00:23:30,906
¿Que la cosa es a
medias con el
juez?
434
00:23:31,006
--> 00:23:32,880
- ¡Eso yo no sé!
- ¡Pero yo sí sé!
435
00:23:32,980
--> 00:23:34,530
Y se me retira
usted
inmediatamente
436
00:23:34,630
--> 00:23:36,243
porque a la
señora no
le gusta recibir
toda
437
00:23:36,343
--> 00:23:37,082
clase de gentes.
438
00:23:37,182
--> 00:23:40,422
Está bien.
Vámonos.
439
00:23:40,522
--> 00:23:42,184
Y gracias. Que
Dios se lo pague.
440
00:23:42,284
--> 00:23:44,832
Hijitos. Miren a
ese
señor y respéctenlo
441
00:23:44,932
--> 00:23:45,909
como se fuera
su padre.
442
00:23:46,009
--> 00:23:47,371
No, oiga no.
No diga eso
443
00:23:47,471
--> 00:23:49,038
porque se presta
a malas
interpretaciones
444
00:23:49,138
--> 00:23:50,414
Y la gente es muy
mal pensada.
445
00:23:50,514
--> 00:23:52,279
Es que no tengo
con
que pagarle todo
lo que
446
00:23:52,379
--> 00:23:53,302
a echo por
nosotros.
447
00:23:53,402
--> 00:23:55,590
Señora. No tengas
en cuenta.
Ni hemos echo
nada.
448
00:23:55,690
--> 00:23:57,306
Nomás es
obligación
de mi profesión.
449
00:23:57,406
--> 00:24:00,119
- ¿Nos vemos
muchachos?
- Sí papá.
450
00:24:00,219
--> 00:24:01,138
¿No le dije?
451
00:24:01,238
--> 00:24:02,633
No se crean con
que lo dijo mamá.
452
00:24:02,733
--> 00:24:04,577
No papá.
453
00:24:17,006
--> 00:24:19,025
¿No acabo de
decirle que
no se atraviese
en mi camino?
454
00:24:19,125
--> 00:24:20,421
¿Ya se vinieran
con el chisme?
455
00:24:20,521
--> 00:24:23,261
Se pasa que usted
conoces de leyes
y yo también.
456
00:24:23,361
--> 00:24:25,268
Sí. Nada más que
yo
estudio leyes
para
457
00:24:25,368
--> 00:24:26,588
cumplirlas y
hacerlas cumplir.
458
00:24:26,688
--> 00:24:29,667
Y se usted las
conoce nomás
para ver como se
las brinca.
459
00:24:29,767
--> 00:24:31,364
Usted no me
conoce amigo.
460
00:24:31,464
--> 00:24:33,380
Si viera que
conozco
usted, y muy
bien.
461
00:24:33,480
--> 00:24:36,055
No. No me
conoces.
Pero me va
conocer
462
00:24:36,155
--> 00:24:37,380
si no me deja
el camino libre.
463
00:24:37,480
--> 00:24:41,069
Piénselo. Es un
consejo
de amigos.
464
00:24:41,169
--> 00:24:42,521
Pues lo pensaré.
465
00:24:42,621
--> 00:24:44,770
Siente. ¿No se
vas usted
afeitar y
despuntar?
466
00:24:44,870
--> 00:24:46,626
A mi usted no
pone la mano
encima
467
00:24:46,726
--> 00:24:48,170
en que lo queda
de vida.
468
00:24:48,270
--> 00:24:50,565
Que me imagino yo
que
no será muy
larga.
469
00:24:50,665
--> 00:24:51,899
Pues a ver como
la
hacemos para
470
00:24:51,999
--> 00:24:52,956
alárgala un poco.
471
00:24:53,056
--> 00:24:55,170
¿Ven ese tipo?
Pues va a me
tomando
472
00:24:55,270
--> 00:24:56,489
medidas para
cuando
llegue leve sus
apeles.
473
00:24:56,589
--> 00:24:58,685
¿Va saber? ¿Qué
hacemos su
permanente?
474
00:24:58,785
--> 00:25:02,149
Déjenlo. Ya se
presentará la
ocasión.
475
00:25:02,249
--> 00:25:04,333
Vámonos.
476
00:25:04,433
--> 00:25:06,085
¿Donde saquen?
477
00:25:06,185
--> 00:25:08,284
Pelados
montoneros.
478
00:25:20,558
--> 00:25:22,450
¿Quien es era
esa señorita?
479
00:25:22,550
--> 00:25:25,071
Esa señorita será
Don Próculo y sus
pistoleros.
480
00:25:25,171
--> 00:25:26,680
A pues no lo
reconocí.
481
00:25:26,780
--> 00:25:28,787
Uh. Ya me empieza
a fallarme la
vista.
482
00:25:28,887
--> 00:25:31,226
A usted le anda
fallando
todo licenciado.
483
00:25:31,326
--> 00:25:33,514
- Siéntese.
- Gracias mi
hijo.
484
00:25:33,614
--> 00:25:35,646
Vengo de los
tribunales.
485
00:25:35,746
--> 00:25:37,670
Se acuerda usted
del
caso aquello que
le conté
486
00:25:37,770
--> 00:25:39,556
¿de la mujer que
mató a su amante?
487
00:25:39,656
--> 00:25:41,119
Aquella que salió
tan bonita
retratada
488
00:25:41,219
--> 00:25:41,920
¿en los
periódicos?
489
00:25:42,020
--> 00:25:42,823
La misma.
490
00:25:42,923
--> 00:25:44,359
Figúrese que me
ha
nombrado defensor
491
00:25:44,459
--> 00:25:46,487
de oficio para
que
me ocupe de su
defensa.
492
00:25:46,587
--> 00:25:48,711
Uh. Se me hace
que usted
no va usted a
poder con ella.
493
00:25:48,811
--> 00:25:50,838
- ¿Con la
defensa?
- No. Con la
defensa menos.
494
00:25:50,938
--> 00:25:53,497
Precisamente por
eso esta
mañana hable con
la mesa.
495
00:25:53,597
--> 00:25:55,527
¿Y anda usted
hablando
con las mesas
licenciado?
496
00:25:55,627
--> 00:25:58,925
Oh Señor. Me
refiero a
la mesa segunda
de lo criminal.
497
00:25:59,025
--> 00:26:00,346
En la
procuradora, mi hijo.
498
00:26:00,446
--> 00:26:01,574
Ah vaya.
499
00:26:01,674
--> 00:26:02,972
Para dejar
arreglado
con el tribunal
500
00:26:03,072
--> 00:26:05,740
Que seas usted
que
lleve la defensa
en mi nombre.
501
00:26:05,840
--> 00:26:07,161
¿Qué le parece?
502
00:26:07,261
--> 00:26:09,555
Pues me parece
que se
ha metido usted
en un lío.
503
00:26:09,655
--> 00:26:10,711
A poco no vas te
decir que no se
504
00:26:10,811
--> 00:26:11,783
¿siente capaz?
505
00:26:11,883
--> 00:26:13,315
No. Sí. Capaz
se mi siento.
506
00:26:13,415
--> 00:26:15,003
Verdad. Pero
resulta.
Entre tanta gente
507
00:26:15,103
--> 00:26:16,412
así que uno
desconoce
pues.
508
00:26:16,512
--> 00:26:18,290
Salió uno
medio chiveado.
509
00:26:18,390
--> 00:26:20,999
No se preocupe
hombre
yo le diré como
tiene que hacer.
510
00:26:21,099
--> 00:26:22,449
Acuerde usted que
en
asunto del choque
de
511
00:26:22,549
--> 00:26:23,398
los automóviles.
512
00:26:23,498
--> 00:26:24,885
Usted estaba
en la defensa.
513
00:26:24,985
--> 00:26:26,773
No. Estaba en la
salpicadera.
514
00:26:26,873
--> 00:26:28,052
Se llego a estar
en
la defensa. No se
515
00:26:28,152
--> 00:26:29,144
lo cuento usted.
516
00:26:29,244
--> 00:26:31,818
Pues en ese
asunto
yo lo voy a
instruir usted
517
00:26:31,918
--> 00:26:33,673
de tal forma que
logrará usted un
518
00:26:33,773
--> 00:26:36,121
éxito que nos
hará famosos.
519
00:26:36,221
--> 00:26:38,643
- ¿Usted cree?
- ¿Pero como no
hombre?
520
00:26:38,743
--> 00:26:39,901
Estoy seguro.
521
00:26:40,001
--> 00:26:42,042
Ya estoy lo
viendo
con el brazo
derecho
522
00:26:42,142
--> 00:26:44,432
levantado y
diciendo...
523
00:26:44,532
--> 00:26:46,320
Señores del
Jurado.
524
00:26:46,420
--> 00:26:49,631
¿De que se culpa
la acusada?
525
00:26:49,731
--> 00:26:51,220
Sí señores. ¿De
que se la acusan?
526
00:26:51,320
--> 00:26:53,154
Se ve que la
defensa
estaba durmiendo
cuando
527
00:26:53,254
--> 00:26:54,234
se leyó
la acusación.
528
00:26:54,334
--> 00:26:55,724
Si el agente del
Ministerio
Público
529
00:26:55,824
--> 00:26:56,828
se mi echando
en derecha
530
00:26:56,928
--> 00:26:58,432
se metiéndose en
lo que no importa
531
00:26:58,532
--> 00:27:00,576
me veré obligado
a
decir que aquí el
único que
532
00:27:00,676
--> 00:27:02,671
tiene cara de
dormido es usted.
533
00:27:02,771
--> 00:27:04,608
Usted no tiene
derecho en
insultarme.
534
00:27:04,708
--> 00:27:06,056
Y usted no grite
por que
va despertar
535
00:27:06,156
--> 00:27:06,762
al señor Juez.
536
00:27:06,862
--> 00:27:09,554
¿Hum? ¿Quien?
¿Quien me llamó?
537
00:27:09,654
--> 00:27:11,527
¿No le dije?
Ya me lo
despertaran.
538
00:27:11,627
--> 00:27:13,079
Silencio.
539
00:27:13,179
--> 00:27:14,467
Tiene la palabra
el Ministerio
Público.
540
00:27:14,567
--> 00:27:15,729
Me toca a
mi señor Juez.
541
00:27:15,829
--> 00:27:16,736
Pues tiene
usted la palabra.
542
00:27:16,836
--> 00:27:18,085
Gracias joven.
543
00:27:18,185
--> 00:27:20,271
- Se está
imponiendo.
- ¿Tú crees?
544
00:27:20,371
--> 00:27:23,028
¿No lo está
viendo?
545
00:27:23,128
--> 00:27:28,128
Señores del
Jurado.
Vean a esa mujer.
546
00:27:30,355
--> 00:27:32,339
Y aunque ustedes no
están ya para ver
547
00:27:32,439
--> 00:27:33,925
esas cosas. Por
qué
a su edad ya
deberían de
548
00:27:34,025
--> 00:27:35,022
estar dormidos.
549
00:27:35,122
--> 00:27:37,059
Los invito a ver
esa mujer
inocente.
550
00:27:37,159
--> 00:27:38,693
Para que se vean
un ligero quemón.
551
00:27:38,793
--> 00:27:40,836
de la clase de
cuerpo
de delito
552
00:27:40,936
--> 00:27:42,126
que tienen
en frente.
553
00:27:42,226
--> 00:27:44,827
Objeción. La
defensa
trata de
sugestionar
554
00:27:44,927
--> 00:27:47,958
a Jurados
haciendo
uso de armas
insinuantes.
555
00:27:48,058
--> 00:27:50,779
Serán en
sinuosas, pero
no se puede negar
556
00:27:50,879
--> 00:27:51,774
que ahí están.
557
00:27:51,874
--> 00:27:53,368
Y saltan a
la vista.
558
00:27:53,468
--> 00:27:55,920
¿Verdad señor
Juez?
559
00:27:56,020
--> 00:27:57,488
Objeción
denegada.
560
00:27:57,588
--> 00:27:58,920
Prosiga la
defensa.
561
00:27:59,020
--> 00:28:02,728
¿Ya vio sonso?
562
00:28:02,828
--> 00:28:05,351
Señores del
Jurado.
563
00:28:05,596
--> 00:28:07,752
Vean a esa mujer.
564
00:28:07,852
--> 00:28:11,872
Vean ese rosto
atormentado
por los
sufrimientos y las penas.
565
00:28:11,972 -->
00:28:14,832
Vean eses ojos.
Qué cosas.
566
00:28:14,932
--> 00:28:16,842
Con esas miradas
que matan.
567
00:28:16,946
--> 00:28:19,086
Que fue
precisamente
lo quiso que
sospechara
568
00:28:19,186
--> 00:28:20,874
del asesinato.
569
00:28:20,974
--> 00:28:22,914
Vean ese pecho.
570
00:28:23,014
--> 00:28:26,162
Confundido por
una cruel
adversidad.
571
00:28:26,562
--> 00:28:28,068
Vean ese talle.
572
00:28:28,168
--> 00:28:31,038
Vean esas...pues
bueno
vean lo todo.
573
00:28:31,138
--> 00:28:34,350
Y díganme. Es
posible
que esa mujer
574
00:28:34,450
--> 00:28:36,384
¿se ha culpable?
575
00:28:39,738
--> 00:28:42,041
Señores del
Jurado.
No quiero entrar
en
576
00:28:42,141
--> 00:28:44,506
pormenores por
que
no acabaríamos
nunca.
577
00:28:44,606
--> 00:28:45,993
Y quien sabe como
no seria a la
578
00:28:46,093
--> 00:28:47,537
¿condenada y
a mi?
579
00:28:47,637
--> 00:28:50,129
Solamente quiero
hacerle a
injustamente
580
00:28:50,229
--> 00:28:52,762
acusada. Algunas
preguntas
pa que usted
581
00:28:52,862
--> 00:28:54,433
se den en cuenta.
582
00:28:54,533
--> 00:28:57,527
No se vayan.
Ahorita regreso.
583
00:29:01,124
--> 00:29:03,561
¿Usted ha sido
feliz
alguna vez en su
vida?
584
00:29:03,661
--> 00:29:04,572
Nunca.
585
00:29:04,672
--> 00:29:07,286
¿Oyeran eso?
Ojo al parche.
586
00:29:07,386
--> 00:29:09,645
En el camino
espinoso
de su existencia
587
00:29:09,745
--> 00:29:13,002
de esa vida
fácil. Que
luego es la más
difícil
588
00:29:13,102
--> 00:29:15,706
ha encontrado
alguien que
se le ha cercada
con
589
00:29:15,806
--> 00:29:17,075
¿buenas
intenciones?
590
00:29:17,175
--> 00:29:20,001
Jamás.
591
00:29:20,101
--> 00:29:23,155
Y hubo alguien
acaso
que pidiera su
mano
592
00:29:23,255
--> 00:29:26,035
¿sin pedir nada
más que su mano?
593
00:29:26,135
--> 00:29:29,371
No. Ninguno.
594
00:29:29,471
--> 00:29:31,212
No le gustaría
encontrarse un
hombre
595
00:29:31,312
--> 00:29:33,576
así trabajador y
deciente así como
yo
596
00:29:33,676
--> 00:29:36,537
¿lleno de ternura
y comprensión?
597
00:29:36,637
--> 00:29:38,123
Sí.
598
00:29:38,223
--> 00:29:39,536
Entonces nomás
que
se acabe usted el
599
00:29:39,636
--> 00:29:41,851
relajito nos
vemos
y ya a ver que
pasa.
600
00:29:41,951
--> 00:29:44,906
- ¿Usted vive
sola?
- No. Vivo con
una amiga.
601
00:29:45,006
--> 00:29:46,731
Pues nos llevamos.
A ver que es de
mucho
602
00:29:46,831
--> 00:29:48,472
y verá como
se vamos a
divertir.
603
00:29:48,572
--> 00:29:50,908
Fíjese.
604
00:29:54,861
--> 00:29:57,271
Objeto de la
forma
confidencial en
605
00:29:57,371
--> 00:29:58,773
interrogar a
la acusada.
606
00:29:58,873
--> 00:30:00,316
Objeción válida.
607
00:30:00,416
--> 00:30:01,266
Un momento
señor Juez
608
00:30:01,366
--> 00:30:02,981
Aquí hay tocada.
¿Me permite una
palabra?
609
00:30:03,081
--> 00:30:05,858
¿De que se trata?
610
00:30:10,027
--> 00:30:11,971
Sí. A usted en
su defensa.
611
00:30:12,071
--> 00:30:15,904
Y luego a ve
en mi despacio.
612
00:30:20,381
--> 00:30:22,205
Y para terminar
voy a sostener
613
00:30:22,305
--> 00:30:24,405
la tesis que a
presenté
durante la del
instrucción
614
00:30:24,505
--> 00:30:25,509
del proceso.
615
00:30:25,609
--> 00:30:28,794
No quiero
referirme a
cosas
individuales y ni
616
00:30:28,894
--> 00:30:31,564
ha conglomerado.
Que fueran
a llamar la
atención
617
00:30:31,664
--> 00:30:33,285
del honorable
Jurado.
No, no.
618
00:30:33,928
--> 00:30:35,689
Quiero referirme
a cinco puntos.
619
00:30:35,904
--> 00:30:38,677
El primero. El
secundo.
El tercero y el
cuarto.
620
00:30:38,777
--> 00:30:41,190
Y el quinto. Ese
más
fuerte pa no
quiero tocarlo.
621
00:30:42,036
--> 00:30:43,565
Voy a tocar en
en sexto.
622
00:30:43,892
--> 00:30:46,406
Que quiere decir
que
Las huellas
"vegetales"
623
00:30:46,506
--> 00:30:48,030
encontradas en
el puñal
624
00:30:48,130
--> 00:30:50,302
No corresponden
de ninguna manera
625
00:30:50,402
--> 00:30:52,300
a las huellas
de la acusada.
626
00:30:52,400
--> 00:30:54,404
Eso lo hice
notarlo.
627
00:30:54,504
--> 00:30:56,318
Y la hoja del
puñal
con que se
cometió
628
00:30:56,418
--> 00:30:57,865
el
"hombrecídio"
629
00:30:57,965
--> 00:31:00,046
Entró de
izquierda a
derecha en el
cavón
630
00:31:00,146
--> 00:31:01,959
torácico de lo
siso.
631
00:31:02,059
--> 00:31:03,535
Lo que quiere
decir
que el asesino
era
632
00:31:03,635
--> 00:31:04,280
zurdo.
633
00:31:04,380
--> 00:31:06,165
Y se ha
comprobado.
634
00:31:06,265
--> 00:31:08,509
Que la acusada no
es
capaz con la mano
635
00:31:08,609
--> 00:31:11,213
izquierda de
pelar
ningún cacaquato.
636
00:31:11,313
--> 00:31:13,111
Eso también lo
descubrí yo.
637
00:31:13,211
--> 00:31:15,064
Que además es
verdad.
638
00:31:15,164
--> 00:31:16,906
Y por lo dicho y
porque lo que me
faltó
639
00:31:17,006
--> 00:31:17,872
de decir.
640
00:31:17,972
--> 00:31:20,527
Pido la libertad
de
insofacta para la
acusada
641
00:31:20,627
--> 00:31:22,093
Que no tienes
más delito.
642
00:31:22,193
--> 00:31:24,285
Que no haber
hecho
caso a ese sátiro
643
00:31:24,385
--> 00:31:27,445
crepuscular que
le echo
proposiciones
indecorosas
644
00:31:27,545
--> 00:31:29,214
Y que maladamente
se ha de llamar
645
00:31:29,314
--> 00:31:30,675
agente de
Ministerio
Público
646
00:31:30,775
--> 00:31:32,791
Para el que pido
la
pena de muerte.
647
00:31:32,891
--> 00:31:34,745
Eh dicho.
648
00:31:35,835
--> 00:31:38,340
Silencio.
649
00:31:39,747
--> 00:31:42,844
El Jurado se
retiran a
deliberar.
650
00:31:45,846
--> 00:31:49,923
Hijo mío. Me
siento
orgulloso de
usted.
651
00:31:50,023
--> 00:31:51,833
Mí levanto
mi vaso.
652
00:31:51,933
--> 00:31:55,538
Para augurarle el
más brillante
porvenir.
653
00:31:55,638
--> 00:31:58,317
- Salud in
pluridus.
- Salud.
654
00:31:58,417
--> 00:31:59,633
Sígale. Sígale
por ese camino.
655
00:31:59,733
--> 00:32:02,232
Un hombre como
usted
necesitamos tener
varios.
656
00:32:02,332
--> 00:32:05,248
Con tipos como
usted
se acabaran los
trinquetes.
657
00:32:05,348
--> 00:32:08,176
- Y ahora le
dejamos.
- Con permiso.
658
00:32:08,276
--> 00:32:12,049
Pasen ustedes.
659
00:32:12,149
--> 00:32:13,161
Muchas gracias.
660
00:32:13,261
--> 00:32:15,704
Siga usted por
ese camino.
661
00:32:15,804
--> 00:32:18,352
Até logo.
Pasen ustedes.
662
00:32:18,452
--> 00:32:20,670
No sabe la
emoción que
sentí durante los
debates.
663
00:32:20,770
--> 00:32:21,468
¿De veras?
664
00:32:21,568
--> 00:32:23,115
Me sentí tan
cerca de usted.
665
00:32:23,215
--> 00:32:24,527
¿Y ahora cómo
se siente?
666
00:32:24,627
--> 00:32:26,759
Con un opresión
en mí
pecho que todavía
me dura.
667
00:32:26,859
--> 00:32:28,458
¿No será que le
aprieta
mucho el suéter?
668
00:32:28,558
--> 00:32:32,519
No. Si fue una
opresión
interna por el
mismo que triunfara.
669
00:32:32,619
--> 00:32:34,461
Déjeme que le
de un abrazo.
670
00:32:34,561
--> 00:32:36,349
Y siga por ese
camino
sin soltar lo que
tiene
671
00:32:36,449
--> 00:32:37,312
en sus manos.
672
00:32:37,412
--> 00:32:39,291
Pues eso es que
yo quisiera.
673
00:32:39,391
--> 00:32:41,690
Son tantos los
que
necesitan ayuda.
674
00:32:41,790
--> 00:32:45,262
Es cierto. Sí
señor. Nos
debemos a
nuestros próximos.
675
00:32:45,362
--> 00:32:48,422
Pues si es por
nuestros
próximos, cuente
ustedes conmigo.
676
00:32:48,522
--> 00:32:50,857
- Gracias.
- Vámonos mi
hijita.
677
00:32:50,957
--> 00:32:52,546
Vamos Tío.
678
00:33:14,934
--> 00:33:16,460
¿Todavía estás
aquí?
679
00:33:16,560
--> 00:33:17,904
El maestro ya no
debe tardar.
680
00:33:18,004
--> 00:33:20,028
Y ya sabes que
mientras
ensayo me gusta
estar sola.
681
00:33:20,128
--> 00:33:22,517
Sola con tu
famoso
Director de
Orquestra.
682
00:33:22,617
--> 00:33:23,370
¿No es cierto?
683
00:33:23,470
--> 00:33:25,651
Para cantar me
necesito
que me acompañe,
¿no?
684
00:33:25,751
--> 00:33:27,802
Si no fuera más
que para cantar.
685
00:33:27,902
--> 00:33:29,501
La relación entre
una
cantante como yo
686
00:33:29,601
--> 00:33:32,539
y su Director son
perfectamente
justificadas.
687
00:33:32,639
--> 00:33:34,254
Ni modo que vayas
a
creer que puedo
sostener
688
00:33:34,354
--> 00:33:36,197
los dos de pecho
sin
estar bien
acompañada.
689
00:33:36,297
--> 00:33:36,989
Lucia.
690
00:33:37,089
--> 00:33:39,134
Y no siga
mortificándome
con tus celos
ridículos.
691
00:33:39,234
--> 00:33:40,228
Ya no los
aguanto más.
692
00:33:40,328
--> 00:33:42,638
No grites. Que
todavía
no estas
ensayando.
693
00:33:42,738
--> 00:33:45,339
Anda. Llévalo al
parque,
adonde ha tantos
arboles.
694
00:33:45,439
--> 00:33:47,788
Y cuanto notes
que ve
los árboles con
indiferencia
695
00:33:47,888
--> 00:33:49,583
lo lleve a que
igualen
lo pelo y lo
peinen.
696
00:33:49,683
--> 00:33:51,256
Está bien Lucia
como tu órdenes.
697
00:33:51,356
--> 00:33:53,280
Ah. Y no va a
llevarlo
con unos de estos
698
00:33:53,380
--> 00:33:54,141
barberos
ambulantes.
699
00:33:54,241
--> 00:33:55,961
¿Entonces con
quien
quieres que lo
lleve?
700
00:33:56,061
--> 00:33:57,688
Con un auténtico
peluquero.
701
00:33:57,788
--> 00:33:58,981
Mi perrito es más
importante que
702
00:33:59,081
--> 00:34:00,301
muchas personas.
703
00:34:00,401
--> 00:34:05,481
Anda. Y tárdate
en regresar
todo lo que
quieras.
704
00:34:15,785
--> 00:34:17,790
Pase de a lo
barrido.
705
00:34:17,890
--> 00:34:19,003
¿Pelada o
rasurada?
706
00:34:19,103
--> 00:34:20,453
Champú de huevo.
Loción de
chícharo.
707
00:34:20,553
--> 00:34:21,985
Tamarindo. Limón.
Guanábana.
Chicles.
708
00:34:22,085
--> 00:34:24,049
Chocolates.
Paletas.
Cacahuates
garapiñados.
709
00:34:24,149
--> 00:34:26,434
Solamente veni a
ver
se podría usted
710
00:34:26,534
--> 00:34:29,926
arreglarme este
perrito.
Comprehendo lo
insólito que...
711
00:34:30,026
--> 00:34:31,197
Pues no crea.
No crea.
712
00:34:31,297
--> 00:34:32,707
Si hay perros tan
inteligentes que
713
00:34:32,807
--> 00:34:33,917
solamente les
falta hablar.
714
00:34:34,017
--> 00:34:35,917
En cambio me
llega aquí
cada cliente que
715
00:34:36,017
--> 00:34:37,741
solamente le
falta ladrar.
716
00:34:37,841
--> 00:34:41,574
Y en cuestión de
mordidas.
Oiga usted. Pa
que le cuento.
717
00:34:41,674
--> 00:34:43,976
Aquí entre nos.
Hay gente
718
00:34:44,076
--> 00:34:46,848
Hay humanos que
muerden mucho
más.
719
00:34:46,948
--> 00:34:48,352
Se alegro que
opina usted así.
720
00:34:48,552
--> 00:34:50,243
Es que a mi gusta
mucho los animales.
721
00:34:50,343
--> 00:34:51,662
- ¿Deberas?
- Por esto me ha
caído
722
00:34:51,762
--> 00:34:52,461
usted muy bien.
723
00:34:52,561
--> 00:34:53,471
¿Que le vamos
hacer al perrito?
724
00:34:53,571
--> 00:34:55,653
¿Ondulado?
¿Permanente?
¿O lo dejamos de
radio label?
725
00:34:55,753
--> 00:34:57,348
Lo dejo a su
gusto personal.
726
00:34:57,448
--> 00:34:59,196
Pues va usted
quedar muy
contento.
727
00:34:59,296
--> 00:35:02,733
Vengase mi
cachuchas.
728
00:35:02,833
--> 00:35:04,489
Mírese nomás. Tan
greñudo que está
y
729
00:35:04,589
--> 00:35:05,769
con ese calor
que hace.
730
00:35:05,869
--> 00:35:06,962
¿Y qué marca
es su perro?
731
00:35:07,062
--> 00:35:10,162
Ese pelo largo es
la
características
de los pequineses.
732
00:35:10,262
--> 00:35:11,838
Ah, ¿pues que no
es San Bernardo
chiquito?
733
00:35:11,938
--> 00:35:14,616
No, no. Es
pequinés de
raza pura traído
734
00:35:14,716
--> 00:35:16,144
directamente de
la China.
735
00:35:16,244
--> 00:35:18,445
Entonces hay que
hacer
sus chinitos para
que no extrañe.
736
00:35:18,545
--> 00:35:19,688
Y le advierto que
tiene pedigrí.
737
00:35:19,788
--> 00:35:24,168
Eso no se
preocupe.
Se lo quitamos
con DDT.
738
00:35:24,268
--> 00:35:27,087
Si la pregunta no
es
indiscreta. Usted
es
739
00:35:27,187
--> 00:35:27,983
Abogado, ¿verdad?
740
00:35:28,083
--> 00:35:30,016
Pues no
exactamente.
Pero a la mejor
con un
741
00:35:30,116
--> 00:35:34,841
poco de estudio.
Pues se nos hace,
verdad.
742
00:35:34,941
--> 00:35:36,179
¿Y en que me
conoció?
743
00:35:36,279
--> 00:35:38,448
Porque vi su
fotografía
en los
periódicos.
744
00:35:38,548
--> 00:35:41,294
Y a lo mejor
podría
necesitar de sus
servicios.
745
00:35:41,394
--> 00:35:43,155
¿Quién es el
acusado?
¿Usted o el
perro?
746
00:35:43,255
--> 00:35:46,443
No, no. Se trata
de un
caso muy
distinto.
747
00:35:46,543
--> 00:35:49,662
Y yo quisiera
saber
se llegado el
momento
748
00:35:49,762
--> 00:35:52,998
¿podría contar
con una
persona discreta
y de confianza?
749
00:35:53,098
--> 00:35:54,751
Bueno. Sí es para
algo reservado.
750
00:35:54,851
--> 00:35:56,994
No podría usted haber
caído en mejores
manos.
751
00:35:57,094
--> 00:35:58,778
- ¿No tenderá en
cuenta?
- Si me hace
favor.
752
00:35:58,878
--> 00:36:00,299
Y le voy a dejar
el
perrito que ni
usted
753
00:36:00,399
--> 00:36:01,511
mismo lo va
conocer.
754
00:36:01,611
--> 00:36:02,487
A eso lo dejo.
755
00:36:02,587
--> 00:36:03,684
Al rato regreso
por el.
756
00:36:03,784
--> 00:36:07,637
Muy bien.
757
00:36:07,737
--> 00:36:12,202
Alce la carita
gachuchas.
758
00:37:32,370 -->
00:37:35,423
O
"Luchiña". "Luchiña".
Que maravillosa
noche.
759
00:37:35,523
--> 00:37:38,460
O Fraquetti. Todo
eso
debo a usted.
760
00:37:38,560
--> 00:37:41,237
¿Y cuanto
"estaremi"
juntos
"per" sempre?
761
00:37:41,337
--> 00:37:44,058
Eso tiene sus
remoles.
Soy una mujer
casada
762
00:37:44,158
--> 00:37:45,612
No lo olvide
Juliano.
763
00:37:45,712
--> 00:37:47,597
“Ma” que se
"anda"
con un
"mentequeto".
764
00:37:47,697
--> 00:37:48,299
El mi quiere.
765
00:37:48,399
--> 00:37:49,884
Pero a uno
"rigoleto".
766
00:37:49,984
--> 00:37:52,221
Y usted que
necesita
es salir de
"sir de amore".
767
00:37:52,321
--> 00:37:53,514
Pero de uno
"amore"
como el
"mío".
768
00:37:53,614
--> 00:37:54,663
Que sale del
"core".
769
00:37:54,763
--> 00:37:56,782
Por favor. Váyase
ahora. Mi marido
770
00:37:56,882
--> 00:37:59,102
ya no debe tardar
en llegar.
771
00:37:59,202
--> 00:38:00,834
Está
"bene".
772
00:38:00,934
--> 00:38:02,400
Hasta
"domani" por
la
"matina"
773
00:38:02,500
--> 00:38:03,959
"Bella
Lucia".
774
00:38:04,059
--> 00:38:07,663
"Lucila"
bella".
"Bella
Lucila".
775
00:38:23,508
--> 00:38:25,920
Madame. El
"garçon" que
viene de la parte
de "Monsieur".
776
00:38:26,020
--> 00:38:26,872
¿Quien es?
777
00:38:26,972
--> 00:38:28,599
"je se
pe". Le dije que
es peluquero
778
00:38:28,699
--> 00:38:29,879
y que la
trajo Fifí.
779
00:38:29,979
--> 00:38:32,126
Oh. "oui,
oui"
mi Fifí.
780
00:38:32,226
--> 00:38:34,551
Dígale que pase.
781
00:38:36,651
--> 00:38:39,039
Pase usted.
782
00:38:40,604
--> 00:38:41,500
¿Es usted
peluquero?
783
00:38:41,600
--> 00:38:43,171
El de barbero de
Sevilla para
servirle.
784
00:38:43,271
--> 00:38:45,010
No me diga.
¿Y donde está
Fifí?
785
00:38:45,110
--> 00:38:46,011
Aquí le tragó en
vuelto para que
786
00:38:46,111
--> 00:38:47,287
no le de catarro.
787
00:38:47,387
--> 00:38:48,490
- ¿Y cómo quedo?
- Muy bonita.
788
00:38:48,590
--> 00:38:49,212
Oiga usted
que bárbaro.
789
00:38:49,312
--> 00:38:51,618
Es uno de los
trabajos
mejores que echo
desde
790
00:38:51,718
--> 00:38:52,699
que empecé
mi carrera.
791
00:38:52,799
--> 00:38:54,783
Su marido cuando
decir
hasta que lo más
le vio
792
00:38:54,883
--> 00:38:56,575
se impresionó
tanto
que se desmayó.
793
00:38:56,675
--> 00:39:00,051
Ahora verá.
794
00:39:05,354
--> 00:39:08,354
¿Le impresionante
cachuchas?
795
00:39:08,886
--> 00:39:11,021
¿Pero donde puede
estar ese hombre?
796
00:39:11,121
--> 00:39:12,238
No sé Tío.
797
00:39:12,338
--> 00:39:13,807
Salió medio día y
no ha regresado.
798
00:39:13,907
--> 00:39:20,799
Con la cuantidad
de asuntos
que tenemos
pendientes
799
00:39:24,696
--> 00:39:25,372
¿Qué le pasó?
800
00:39:25,472
--> 00:39:27,343
Pues que me
llevaran a
una delegación de
policía.
801
00:39:27,443
--> 00:39:28,397
Disque a
declarar.
802
00:39:28,497
--> 00:39:30,086
- ¿Cómo testigo?
- Cómo acusado.
803
00:39:30,186
--> 00:39:31,019
¿Y eso?
804
00:39:31,119
--> 00:39:33,062
Pues que me
trajeran un
perrito dice que
muy popov.
805
00:39:33,162
--> 00:39:35,214
Es que tenía
pedigrí.
Era pura caspa.
806
00:39:35,314
--> 00:39:36,629
Todavía que me
llevaran
en pelarlo.
807
00:39:36,729
--> 00:39:38,837
A lo de leoncito.
Con su
melena a la
garzón.
808
00:39:38,937
--> 00:39:40,056
Su colita de
plumero.
809
00:39:40,156
--> 00:39:41,420
Su listoncito.
Y llega la dueña
810
00:39:41,520
--> 00:39:42,438
de la casa
y me acusa.
811
00:39:42,538
--> 00:39:43,489
¿De que lo acusó?
812
00:39:43,589
--> 00:39:45,350
Pues que danos
en perro ajeno.
813
00:39:45,450
--> 00:39:47,946
¿Y aceptó en
cargo o
optó por la
apelación?
814
00:39:48,046
--> 00:39:50,602
La
"pelación" fue antes.
Si por eso me
llevaran.
815
00:39:50,702
--> 00:39:51,909
¿Entonces no lo
condenaran?
816
00:39:52,009
--> 00:39:53,958
¿Que me van a
condenar?
Si yo le dije al
Secretario
817
00:39:54,058
--> 00:39:55,620
¿Le dije usted
con que
derecho está
hablando?
818
00:39:55,720
--> 00:39:56,751
Si soy
"Profesionista".
819
00:39:56,851
--> 00:39:59,533
Se conforme el
artículo 114 de
820
00:39:59,633
--> 00:40:01,255
la ley canina,
fíjese.
821
00:40:01,355
--> 00:40:03,546
¿El perro ha
hablado?
¿El perro se ha
quejado?
822
00:40:03,646
--> 00:40:04,591
Hay aita
levantada.
823
00:40:04,691
--> 00:40:06,043
Quiere decir que
el perro está
conforme.
824
00:40:06,143
--> 00:40:07,382
Ahí fue donde
lo agarré.
825
00:40:07,482
--> 00:40:08,996
¿Y Secretario
aceptó
su tesis?
826
00:40:09,096
--> 00:40:11,101
No. Pero aceptó
20 pesos y me dejó
ir.
827
00:40:11,201
--> 00:40:12,932
- Qué barbaridad.
- Fue mucho.
828
00:40:13,032
--> 00:40:13,812
Como yo le dije
hombre. Que se
han
829
00:40:13,912
--> 00:40:17,694
días que le
cuesta.
No, no. Tiene que
repartir.
830
00:40:17,794
--> 00:40:19,798
Sin embargo su
tesis
era justa.
831
00:40:19,898
--> 00:40:22,070
Lo que demuestra
que
cada día hace
usted más progresos.
832
00:40:22,170
--> 00:40:23,930
Si. Pero se sigo
progresando en
esa forma
833
00:40:24,030
--> 00:40:25,390
voy acabar
pidiendo limosna.
834
00:40:25,490
--> 00:40:27,470
Tenga paciencia
hombre.
Tenga paciencia.
835
00:40:27,570
--> 00:40:29,350
Toda obra por
perfecta
que parezca
836
00:40:29,450
--> 00:40:30,490
tiene sus defectos.
837
00:40:30,590
--> 00:40:32,642
Lo que importa
que el
principio seas
bueno
838
00:40:32,742
--> 00:40:34,362
y tenga quien
sepa defenderlo.
839
00:40:34,462
--> 00:40:35,145
No se desanime.
840
00:40:35,245
--> 00:40:37,671
Se no me
desanimo. Lo
que pasa es que
me da coraje.
841
00:40:37,771
--> 00:40:40,023
Mire. Aquí
tenemos un
caso muy
interesante.
842
00:40:40,123
--> 00:40:42,935
Una pobre mujer
acusada
de robar una
botella de leche
843
00:40:43,035
--> 00:40:45,354
para alimentar a
su
hijito de tres
meses.
844
00:40:45,454
--> 00:40:47,569
Ese caso sí que
no
vas dejar. Pa que
vea.
845
00:40:47,669
--> 00:40:49,545
- ¿Nos va dejar?
- En la pura
calle.
846
00:40:49,645
--> 00:40:52,082
Porque ya le
estoy
viendo. Encima de
no
847
00:40:52,182
--> 00:40:53,873
cobrarle a la
señora
vamos a tener que
848
00:40:53,973
--> 00:40:55,739
alimentar a la
criaturita
hasta que cumpla
los
849
00:40:55,839
--> 00:40:56,828
veinte años.
850
00:40:56,928
--> 00:40:58,390
Se tiene
usted razón.
851
00:40:58,490
--> 00:41:01,118
Se estoy como
estoy de
amuelado.
852
00:41:01,218
--> 00:41:03,062
Es por culpa de
mi filantropía.
853
00:41:03,162
--> 00:41:04,850
Pero no se
preocupe.
Que eso se le
quita
854
00:41:04,950
--> 00:41:06,224
con las pastillas
que
le recetaran.
855
00:41:06,324
--> 00:41:08,594
No. Yo hablaba de
que no
tendremos nada
856
00:41:08,694
--> 00:41:10,576
pero nos sobra
desprendimiento.
857
00:41:10,676
--> 00:41:12,057
Pues nos
seguiremos
desprendiendo que
858
00:41:12,157
--> 00:41:13,391
al fin y al cabo
ya
encontré un
cliente
859
00:41:13,491
--> 00:41:14,880
que tiene la arca
llana y le vamos
860
00:41:14,980
--> 00:41:15,817
a quitar una
boquita.
861
00:41:15,917
--> 00:41:17,246
- No me diga.
- Sí señor.
862
00:41:17,346
--> 00:41:18,156
Así como le oiga
usted.
863
00:41:18,256
--> 00:41:19,690
Una de cal por
las
que van de arena.
864
00:41:19,790
--> 00:41:22,369
Bueno. Y dígame
el cliente
se dijo la
naturaleza
865
00:41:22,469
--> 00:41:24,153
¿del caso que
desea confiarle?
866
00:41:24,253
--> 00:41:26,052
Bueno. Como que
me
estuvo tanteando
867
00:41:26,152
--> 00:41:27,915
pero yo creo que
se
trata de un
asunto de
868
00:41:28,015
--> 00:41:30,468
repercusión
internacional.
869
00:41:30,568
--> 00:41:32,609
- ¿Internacional?
- Sí señor.
870
00:41:32,709
--> 00:41:34,524
Porque cliente
que es
de origen Francés
871
00:41:34,624
--> 00:41:36,622
sospecha de su
mujer
que e juga de
acá.
872
00:41:36,722
--> 00:41:39,518
Que lo engaña con
un músico que es
Italiano.
873
00:41:39,618
--> 00:41:40,946
Ahora
comprehendo.
874
00:41:41,046
--> 00:41:43,033
Por lo que usted
me
dice se trata de
un
875
00:41:43,133
--> 00:41:45,667
caso de adulterio
en
grado de
tentativa.
876
00:41:45,767
--> 00:41:47,856
Pues sí eso sí,
no se hasta que
grado de
tentativa o
877
00:41:47,956
--> 00:41:49,297
se el de otro.
878
00:41:49,397
--> 00:41:51,546
Primero vámonos
ocuparnos
del caso de esta
pobre mujer
879
00:41:51,646
--> 00:41:52,815
que ese es
más urgente.
880
00:41:52,915
--> 00:41:55,761
Lea la acusación.
881
00:41:58,330
--> 00:42:00,428
De manera que su
señora
es soprano
ligera.
882
00:42:00,528
--> 00:42:02,867
- Exacto.
- Pero muy, muy
ligera.
883
00:42:02,967
--> 00:42:04,743
Como quien dice,
más que lo
conveniente.
884
00:42:04,843 -->
00:42:07,922
Sus ligerezas
precisamente son
las que me
atormentan.
885
00:42:08,022
--> 00:42:09,131
¿Y usted lo que
quiere
es que la agarre
886
00:42:09,231
--> 00:42:10,221
en flagrante
delito?
887
00:42:10,321
--> 00:42:13,941
Exactamente. El
Italiano ese
se la visita de
once a una.
888
00:42:14,041
--> 00:42:14,950
Ah con que
ese Italiano,
¿no?
889
00:42:15,050
--> 00:42:16,761
- Es de Pisa.
- De Pisa.
890
00:42:16,861
--> 00:42:19,122
De pisa y corre
siempre da rir.
891
00:42:19,222
--> 00:42:20,474
Ya me lo
imaginaba.
892
00:42:20,574
--> 00:42:23,351
Y mientras está
con ella
se dedica a
impostarle la voz.
893
00:42:23,451
--> 00:42:24,279
¿Así le dice en
la hora?
894
00:42:24,379
--> 00:42:26,407
Hum. Eso dice a
ella.
Yo en eses
momentos
895
00:42:26,507
--> 00:42:27,796
me encontró en
mi despacio
896
00:42:27,896
--> 00:42:30,412
Usted puede
visitarla
con un pretexto
razonable
897
00:42:30,512
--> 00:42:31,831
y lo demás corre
de mí cuenta.
898
00:42:31,931
--> 00:42:33,125
De la suya por
que
yo soy soltero.
899
00:42:33,225
--> 00:42:36,525
Sí claro. Luego
ven usted
a ver mi oficina.
900
00:42:36,625
--> 00:42:38,392
Y me lo cuenta
el resultado.
No comments:
Post a Comment