Tuesday, April 30, 2013

cantinflas



1
00:00:10,747 --> 00:00:14,747
Se yo Fuera Deputado.

2
00:02:14,498 --> 00:02:17,144
Do, do, mi re do

3
00:02:17,244 --> 00:02:20,599
Si, la si, si, sino.

4
00:02:20,699 --> 00:02:24,699
Mi, la, fa, fa.
Fufurufufu.

5
00:02:26,651 --> 00:02:30,651
¿Fa, fa, fa?

6
00:03:09,027 --> 00:03:12,632
Se está al
revés, hombre.

7
00:03:23,015 --> 00:03:24,114
Buenos días
don Emilio.

8
00:03:24,214 --> 00:03:28,214
- Buenos días.
- Siéntese.

9
00:03:30,713 --> 00:03:32,160
¿A que le damos
su servicio?

10
00:03:32,260 --> 00:03:33,223
Una rasuradita.

11
00:03:33,323 --> 00:03:38,272
Que buena falta le hace
Don Emilio.

12
00:03:43,267 --> 00:03:45,310
¿Que la había pasado?
¿Que se veste tardado en venir?

13
00:03:45,410 --> 00:03:46,691
Antes era usted
muy puntual.

14
00:03:46,791 --> 00:03:48,537
Es que ahora trabajo
en los ferrocarriles.

15
00:03:48,637 --> 00:03:52,637
Ah. Pues con razón se
me anda retrasando.

16
00:04:30,084 --> 00:04:31,142
¿Va ser una pasadita?

17
00:04:31,242 --> 00:04:32,469
No. Desencañonado.

18
00:04:32,569 --> 00:04:33,874
Pues a ver se aguanta
la navaja, porque ha

19
00:04:33,974 --> 00:04:36,580
que ser mucha fuerza.

20
00:05:05,562 --> 00:05:07,872
Aquí tienes unos pelitos
encontrados que nunca

21
00:05:07,972 --> 00:05:09,344
se los encontraran.

22
00:05:09,444 --> 00:05:14,007
Pero un día le voy a
clavo Don Emilio.

23
00:05:14,720 --> 00:05:15,298
Ya me cortó.

24
00:05:15,398 --> 00:05:16,920
Ay. Que se extraña.
Pues siempre lo corto.

25
00:05:17,020 --> 00:05:18,767
No sea delicado.

26
00:06:11,080 --> 00:06:12,644
Vas a querer toalla a caliente
¿o a tiempo?

27
00:06:12,744 --> 00:06:15,667
Caliente. Y me ponga un
poco de alcohol rebajado.

28
00:06:15,767 --> 00:06:17,595
Pues será lo único que
habrá de bajado, pues

29
00:06:17,695 --> 00:06:21,609
ya ves que
todo lo ha subido.

30
00:06:21,709 --> 00:06:25,253
Hijo.

31
00:06:25,885 --> 00:06:29,984
No va meter las manos
porque está que arde, ¿eh?

32
00:06:30,596 --> 00:06:33,655
Cuando ya no aguante,
me avise.

33
00:06:33,755 --> 00:06:35,576
- ¿Para que soy bueno?
- Pues mire usted.

34
00:06:35,676 --> 00:06:36,749
¿Que esos niños
son de usted?

35
00:06:36,849 --> 00:06:37,527
Sí señor.

36
00:06:37,627 --> 00:06:38,910
Pero de distinto
papi, ¿verdad?

37
00:06:39,010 --> 00:06:40,695
No. De mismo papi.

38
00:06:40,795 --> 00:06:44,795
Pues qué raro. Por que
están muy disparejos.

39
00:06:45,485 --> 00:06:47,562
Oiga. ¿Usted no huele como
a barbacoa de puerco?

40
00:06:47,979 --> 00:06:50,169
Sí. No será que señor
¿que se está echando a hubo?

41
00:06:50,269 --> 00:06:52,530
No.

42
00:06:52,684 --> 00:06:54,129
Válgame. Vea. Se me
estaba a chicharrando.

43
00:06:54,229 --> 00:06:55,726
¿Por qué no avisa?

44
00:06:55,826 --> 00:06:57,999
Es que tenía media
toalla metida en la boca.

45
00:06:58,099 --> 00:07:00,701
¿Y pa qué abre la boca?
Mírese. Ya me la salivó todita.

46
00:07:00,801 --> 00:07:04,005
Pero ahorita le damos
su refrescada.

47
00:07:04,105 --> 00:07:05,414
Total si se le nota
mucho lo quemado

48
00:07:05,514 --> 00:07:08,514
dice que fue a Acapulco
a tomar baños de sol.

49
00:07:08,614 --> 00:07:10,071
Esa porquería
que no sirve.

50
00:07:10,171 --> 00:07:13,746
Y me la vendieran
por americana.

51
00:07:31,727 --> 00:07:35,466
Aguante, aguante.

52
00:07:35,654 --> 00:07:37,032
Va te a querer
¿polvo o talco?

53
00:07:37,132 --> 00:07:39,999
Lo que quiera.

54
00:08:12,847 --> 00:08:15,575
Se repido Don Emilio.

55
00:08:15,675 --> 00:08:16,412
¿Cuanto le debo?

56
00:08:16,512 --> 00:08:17,750
Es un e cincuenta
del corte de pelo.

57
00:08:17,850 --> 00:08:18,658
¿Cual corte de pelo?

58
00:08:18,758 --> 00:08:20,125
Pues el que le ahorre.
Si llega usted a tener.

59
00:08:20,225 --> 00:08:21,832
Son tres e veinte e cinco.
Cuarenta de la toalla.

60
00:08:21,932 --> 00:08:22,716
y sesenta
la rasurada.

61
00:08:22,816 --> 00:08:23,790
Son $3,40

62
00:08:23,890 --> 00:08:25,644
Bueno. Tome y
quédese con lo vuelto.

63
00:08:25,744 --> 00:08:28,228
Gracias Don Emilio.

64
00:08:30,729 --> 00:08:34,729
Como nuevo
para circulación.

65
00:08:39,309 --> 00:08:40,609
Ahora sí
¿usted dirá?

66
00:08:40,709 --> 00:08:42,795
Pues mire usted.
Al niño me lo rapa cero.

67
00:08:42,895 --> 00:08:44,705
Y a la niña arregla con
unos bonitos

68
00:08:44,805 --> 00:08:46,413
bucles por que mañana
hace su primera

69
00:08:46,513 --> 00:08:48,413
comunión y quiera que
luzca muy bonita.

70
00:08:48,513 --> 00:08:51,131
¿Con que ondulado no? ¿A la
Marcel o la Proquinol?

71
00:08:51,231 --> 00:08:53,754
Pues mire usted. Yo prefiero
de onda curta o de onda larga.

72
00:08:53,854 --> 00:08:55,052
Oiga usted. Pues no
se irradio.

73
00:08:55,152 --> 00:08:57,036
Es niña. De cualquier
manera se la voy a

74
00:08:57,136 --> 00:08:59,132
dejar que ni usted
misma la va reconocer.

75
00:08:59,232 --> 00:09:01,213
Bueno. Entonces ahí se
los encargo.

76
00:09:01,313 --> 00:09:02,985
No tengas usted cuidado.
A ver que querías se estar

77
00:09:03,085 --> 00:09:05,087
hasta su cortesita para
hacerle sus anchoas

78
00:09:05,187 --> 00:09:08,138
Porque hay de saber que soy
especialista en señoras.

79
00:09:08,238 --> 00:09:10,761
Bueno. Entonces cuídamelas
mucho, eh.

80
00:09:10,861 --> 00:09:13,938
No tengas
usted cuidado.

81
00:09:16,162 --> 00:09:20,162
Ay que se asosiego
en cuanto arreglo su hermanita.

82
00:09:37,023 --> 00:09:38,369
Hola Norita.

83
00:09:38,469 --> 00:09:39,729
¿Ya avisaste a
nuestro amigo?

84
00:09:39,829 --> 00:09:40,630
Sí, tío.

85
00:09:40,730 --> 00:09:42,175
No tardará en subir.

86
00:09:42,275 --> 00:09:43,885
Prepárame el
Código Penal.

87
00:09:43,985 --> 00:09:46,820
Hoy le toca la lesión de usurpación
con allanamiento de morada.

88
00:09:46,920 --> 00:09:49,882
¿Pero por que tu empeñas en
estudie leyes si él es peluquero, Tío?

89
00:09:49,982 --> 00:09:51,482
Por qué fue
lo convenido.

90
00:09:51,582 --> 00:09:53,022
El me pela y me
rasura y a cambio lo

91
00:09:53,122 --> 00:09:55,639
encino leyes. Además
es muy honrado.

92
00:09:55,739 --> 00:09:58,140
Pues, por eso me extraña que
pueda servir para Abogado.

93
00:09:58,240 --> 00:09:58,719
No lo creas.

94
00:09:58,819 --> 00:10:00,321
Con soldar ese y con
lo que yo enseño.

95
00:10:00,421 --> 00:10:01,885
Le puede
servir mucho.

96
00:10:01,985 --> 00:10:06,141
Oiga. ¿Donde están
mis zapatos?

97
00:10:11,971 --> 00:10:14,007
Gracias mi hijita.

98
00:10:14,107 --> 00:10:16,547
¡No! ¡No te doble!
Deja que yo te los ponga.

99
00:10:16,647 --> 00:10:18,299
- ¿Pero porque?
- Por nada Tío.

100
00:10:18,399 --> 00:10:21,992
Pero es mejor que
los ponga yo.

101
00:10:33,345 --> 00:10:34,905
Santa Colenta me ampare.

102
00:10:35,005 --> 00:10:37,706
Asesino. Pero que echo
usted con mis niños?

103
00:10:37,806 --> 00:10:39,596
Yo le dije que rapara al
niño e los bugles

104
00:10:39,696 --> 00:10:40,483
los hiciera a
la niña.

105
00:10:40,583 --> 00:10:42,132
- ¿Esta te segura?
- Claro.

106
00:10:42,232 --> 00:10:43,907
Cómo va poder ahora hacer
su primera comunión

107
00:10:44,007 --> 00:10:45,302
¿esta criaturita
toda pelona?

108
00:10:45,402 --> 00:10:46,601
Pues nomás le cambia.
Que le haga la primera

109
00:10:46,701 --> 00:10:47,990
comunión este chamaco
este que tiene cara de

110
00:10:48,090 --> 00:10:49,595
mas canico y que buena
falta le hace.

111
00:10:49,695 --> 00:10:51,905
Y mientras tanto que la
pelona pues que se confirme.

112
00:10:52,005 --> 00:10:53,822
Es que va tener que
confirmarse y confesarse

113
00:10:53,922 --> 00:10:54,625
va ser usted.

114
00:10:54,725 --> 00:10:56,653
En cuanto el papá de estos
niños se entere do que

115
00:10:56,753 --> 00:10:57,263
lo echo con ellos.

116
00:10:57,363 --> 00:10:58,658
No. Tampoco venga
usted con amenazas.

117
00:10:58,758 --> 00:11:00,091
Porque se así vamos.
Debería usted andar de

118
00:11:00,191 --> 00:11:02,122
menos de pondongas y tener
cuidado con esa niña que se

119
00:11:02,222 --> 00:11:04,858
que se conoce de chiquita la
aventaran muchas veces de la runa

120
00:11:04,958 --> 00:11:07,046
y mírese esa cabeza.
Parece un crucigrama.

121
00:11:07,146 --> 00:11:08,804
¿Y ella que va saber?
Inocentes.

122
00:11:08,904 --> 00:11:10,807
Sí. Inocentes. Que van
a saber se pasaran

123
00:11:10,907 --> 00:11:11,894
todo el tiempo
echando albures.

124
00:11:11,994 --> 00:11:13,201
¿Y a usted que
le importa?

125
00:11:13,301 --> 00:11:15,815
Pedazo de animal.
Vamos criaturas.

126
00:11:15,915 --> 00:11:17,131
A ver se no va
quedar así.

127
00:11:17,231 --> 00:11:19,468
Por lo pronto sí. Nomás
que le crezca ay que esperar

128
00:11:19,568 --> 00:11:21,568
y se le pone usted
jitomate le sale ondulado.

129
00:11:21,668 --> 00:11:23,564
Herodes.

130
00:11:47,035 --> 00:11:49,996
- Entre.
- Pásele amigo.

131
00:11:50,096 --> 00:11:52,268
¿Cómo le amaneció
la alborada tío Juan?

132
00:11:52,368 --> 00:11:55,127
Eh, mi hijo, bien. Yo soy el
que está un poco dolorido.

133
00:11:55,227 --> 00:11:58,134
Parece que mi enfermedad
ha tomado incremento.

134
00:11:58,234 --> 00:11:59,500
¿Qué? ¿Mucha chamba?

135
00:11:59,597 --> 00:12:01,002
Regular. Ahí nomás. Ya
sabe usted que la

136
00:12:01,102 --> 00:12:03,163
gente no sabe apreciar lo
que uno tiene de artista.

137
00:12:03,263 --> 00:12:05,613
Pues por eso debe
seguir usted estudiando.

138
00:12:05,711 --> 00:12:09,630
Usted ten un talento natural
y un carácter muy propicio para litigar.

139
00:12:09,730 --> 00:12:12,509
Sí. Pero ya usted tampoco
en negocio usted, por ejemplo.

140
00:12:12,609 --> 00:12:15,536
¿Yo? Es que yo echo un
verdadero apostolado de

141
00:12:15,636 --> 00:12:17,820
mi profesión
de juriexpedito.

142
00:12:17,920 --> 00:12:21,505
Y la verdadera satisfacción de la
vida no le proporciona dinero.

143
00:12:21,605 --> 00:12:23,807
Pues no las proporcionará.
Oiga usted. Pero si ayuda

144
00:12:23,907 --> 00:12:25,182
mucho. pa que
lo negamos.

145
00:12:25,282 --> 00:12:27,078
Recuerde el Evangelio.

146
00:12:27,178 --> 00:12:30,826
Bien aventurados los que
tengan hambre y sed de justicia

147
00:12:30,926 --> 00:12:32,633
Porque irán serán hartos.

148
00:12:32,733 --> 00:12:36,406
Hartos. Hartísimos. Muchísimos.
Los que tienen sede y hambre

149
00:12:36,506 --> 00:12:38,096
Tío Juan. Si por eso me
da coraje.

150
00:12:38,196 --> 00:12:39,615
Mire usted. No
esta pa saberlo.

151
00:12:39,715 --> 00:12:40,935
Pero antier de voz
de individuo

152
00:12:41,035 --> 00:12:41,783
a la peluquería, verdad.

153
00:12:41,883 --> 00:12:43,570
Usted sabe. Y bueno
después comenzamos a hablar

154
00:12:43,670 --> 00:12:44,815
de política, ¿verdad?

155
00:12:44,915 --> 00:12:46,827
Digo hombre, por que
esas cosas que francamente

156
00:12:46,927 --> 00:12:49,073
¿porque no reacciona? Pues
conforme la situación del

157
00:12:49,173 --> 00:12:50,347
individuo, ¿verdad?

158
00:12:50,447 --> 00:12:53,324
Dice no. ¿Que cómo no?
Le dijo. Se sabe, verdad.

159
00:12:53,424 --> 00:12:56,700
Quiere ocultarlo y entonces
a mí me dio risa al principio.

160
00:12:56,800 --> 00:12:58,381
Aquí como buenos, pues,
muy bien.

161
00:12:58,481 --> 00:12:59,974
Entonces cómo quien
se chiveó.

162
00:13:00,074 --> 00:13:02,206
Y yo seguí pelándolo como
sin dar importancia, ¿verdad?

163
00:13:02,306 --> 00:13:04,033
Pero de esas cosas que
uno comprehende

164
00:13:04,133 --> 00:13:05,555
Porque yo soy lo
primero en ir contra

165
00:13:05,655 --> 00:13:07,715
las injusticias de
la justicia, señor.

166
00:13:07,815 --> 00:13:08,876
¿Entonces?

167
00:13:08,976 --> 00:13:10,773
Ya usted lo que pasó la otra
vez con otro cliente

168
00:13:10,873 --> 00:13:11,874
verdad. Estaba yo
rasurando y se

169
00:13:11,974 --> 00:13:12,749
perdió la
pluma fuente.

170
00:13:12,849 --> 00:13:14,067
¿Qué fue lo
que pasó?

171
00:13:14,167 --> 00:13:14,969
¿A pues que
no sabia?

172
00:13:15,069 --> 00:13:16,817
- No.
- Ni yo tampoco.

173
00:13:16,917 --> 00:13:18,505
Pues no me acusaran
que yo iba volado

174
00:13:18,605 --> 00:13:19,949
¿la pluma esa
"estilo de África"?

175
00:13:20,049 --> 00:13:20,965
¿Será estilo gráfico?

176
00:13:21,065 --> 00:13:22,625
Pues de esas. Y
primero me acusó

177
00:13:22,725 --> 00:13:24,864
de interesado. Y luego
llegaran los gendarmes

178
00:13:24,964 --> 00:13:26,888
Y luego para acabar
de amuelar, llegaran

179
00:13:26,988 --> 00:13:27,872
los testigos
"de carga".

180
00:13:27,972 --> 00:13:28,890
De cargo.

181
00:13:28,990 --> 00:13:30,788
De carga. Pues se me
llevaran cargado. y no

182
00:13:30,888 --> 00:13:32,852
querías ir. Y no tantitas
gana tenia yo.

183
00:13:32,952 --> 00:13:34,460
Y luego después con
esa falta de ética

184
00:13:34,560 --> 00:13:36,480
que los caracteriza.
Abusando.

185
00:13:36,580 --> 00:13:38,007
Pelados. Indecentes.

186
00:13:38,107 --> 00:13:40,188
Ahí, me diciendo improperios
impropios del caso.

187
00:13:40,288 --> 00:13:42,242
Faltando y atacando
a la ley.

188
00:13:42,342 --> 00:13:44,674
Qué digamos, las garantizas
"indivisibles" del individuo.

189
00:13:44,774 --> 00:13:45,870
Individuales.

190
00:13:45,970 --> 00:13:48,302
Ni tan individuales pues
eran muchos contra mí.

191
00:13:48,402 --> 00:13:51,980
¿Y por qué no me avisó
hombre? Yo lo habría defendido.

192
00:13:52,080 --> 00:13:54,887
Con lo despacioso que
es usted y lo fofito.

193
00:13:54,987 --> 00:13:55,926
Todavía estaríamos ahí.

194
00:13:56,026 --> 00:13:57,557
¿Y siempre lo
dejaran libre?

195
00:13:57,657 --> 00:13:59,051
Por falta de méritos.

196
00:13:59,151 --> 00:14:00,659
¿Y no se encontró
la pluma fuente?

197
00:14:00,759 --> 00:14:01,844
¿Pues cómo le iban
encontrar?

198
00:14:01,944 --> 00:14:03,335
Si la pluma fuente
le clavé yo.

199
00:14:03,435 --> 00:14:04,674
Pero eso nomás es
para demostrarle

200
00:14:04,774 --> 00:14:06,519
Que el acusado siempre
lleva de perder.

201
00:14:06,619 --> 00:14:07,924
Pues en este caso
obró usted mal.

202
00:14:08,024 --> 00:14:10,652
Obré en legítima defensa.
Caso previsto en Código Penal

203
00:14:10,752 --> 00:14:13,252
Articulo 348. Inciso b,
de la ley de efecto

204
00:14:13,352 --> 00:14:14,655
comiso en retroactividad.

205
00:14:14,755 --> 00:14:15,564
¿Cómo la vio?

206
00:14:15,664 --> 00:14:17,328
- Exacto, pero es que...
- Y además...

207
00:14:17,428 --> 00:14:19,664
Como el su nombrado cliente
debía seis peladas y

208
00:14:19,764 --> 00:14:21,891
catorce rasuradas. No había
forma de cobrárselas.

209
00:14:21,991 --> 00:14:23,765
Caso previsto en Código
Penal, artículo

210
00:14:23,865 --> 00:14:26,160
123, esquina con López
y la ley 1840

211
00:14:26,260 --> 00:14:27,550
si verdad, se hizo eso.

212
00:14:27,650 --> 00:14:29,115
Eso ya es distinto.

213
00:14:29,215 --> 00:14:31,557
Y que hay casos en que
hay que saber agarrar

214
00:14:31,657 --> 00:14:33,052
a toro por
los cuernos.

215
00:14:33,152 --> 00:14:35,119
Sí. Pero en esa ocasión
no se trataba de ningún

216
00:14:35,219 --> 00:14:36,016
pleito taurino.

217
00:14:36,116 --> 00:14:38,028
En hogar de agarrar
al toro por los cuernos

218
00:14:38,128 --> 00:14:40,309
agarré la pluma
por el mango.

219
00:14:40,409 --> 00:14:42,150
¿Le pongo su perfume,
loción o agua de colonia?

220
00:14:42,250 --> 00:14:43,188
¿De cual colonia trae?

221
00:14:43,288 --> 00:14:45,300
De la colonia peralvillo que
la que me agarra más cerca

222
00:14:45,400 --> 00:14:46,586
y la venden
más concentrada.

223
00:14:46,686 --> 00:14:49,559
No. Entonces
mejor no.

224
00:14:51,624 --> 00:14:53,325
- ¿Un cigarrito?
- No Gracias.

225
00:14:53,425 --> 00:14:54,685
Y usted ya no debería de
fumar.

226
00:14:54,785 --> 00:14:56,522
Porque tragarse
humo le tras mucho daño.

227
00:14:56,622 --> 00:14:58,973
Es lo único que puedo
tragar sin dificultad.

228
00:14:59,073 --> 00:15:00,168
Humo y jugos.

229
00:15:00,268 --> 00:15:02,553
Mi estomago ya no
resiste nada sólido.

230
00:15:02,653 --> 00:15:05,576
No ni su estómago y ni
las piernas pues se le anda fallando.

231
00:15:05,676 --> 00:15:08,062
Precisamente de eso
quería yo hablar con usted.

232
00:15:08,162 --> 00:15:09,841
Siéntese.

233
00:15:14,625 --> 00:15:15,947
Yo ya estoy
muy viejo.

234
00:15:16,047 --> 00:15:17,100
- ¿Más?
- Sí.

235
00:15:17,200 --> 00:15:19,517
Pero más sabe el diablo
por viejo do que por diablo.

236
00:15:19,617 --> 00:15:21,470
Yo poseo una
gran experiencia.

237
00:15:21,570 --> 00:15:23,573
Aun que mis años
y mis achaques

238
00:15:23,673 --> 00:15:25,846
no me permite hacer
uso de ella en beneficio

239
00:15:25,946 --> 00:15:26,922
de mis semejantes.

240
00:15:27,022 --> 00:15:27,986
¿Sus semejantes?

241
00:15:28,086 --> 00:15:29,710
¿A poco cree que hay
muchos como usted?

242
00:15:29,810 --> 00:15:31,949
Semejantes son todos
los seres humanos.

243
00:15:32,049 --> 00:15:33,054
Ah. Así sí.

244
00:15:33,154 --> 00:15:35,543
Y no tiene experiencia.
Pero es usted joven y

245
00:15:35,643 --> 00:15:37,283
sé que no puede
ver las injusticias.

246
00:15:37,383 --> 00:15:38,837
En eso estamos
de acuerdo.

247
00:15:38,937 --> 00:15:41,637
Además. Tengo notado
que tiene usted grandes

248
00:15:41,737 --> 00:15:43,549
dotes de defensor.

249
00:15:43,649 --> 00:15:45,608
Pues no es eso. A la
mejor, quien sabe, verdad.

250
00:15:45,708 --> 00:15:47,257
Pero lo que sí me da
coraje Tío Juan

251
00:15:47,357 --> 00:15:48,675
Son esas cosas que
pasan en la vida.

252
00:15:48,775 --> 00:15:49,751
Qué no hay derecho.

253
00:15:49,851 --> 00:15:50,927
Por qué el individuo
tiene derecho.

254
00:15:51,027 --> 00:15:52,883
Si les debe, les debe.
Muy bien. ¿Por qué debes?

255
00:15:52,983 --> 00:15:55,131
Entonces el cuatecito
que le eches una mano.

256
00:15:55,231 --> 00:15:57,391
Por qué entonces no
habría equidad, ¿verdad?

257
00:15:57,491 --> 00:15:59,963
No habría que ese. La vecina
del ocho, que usted la conoce.

258
00:16:00,063 --> 00:16:02,270
Qué sabemos que en verdad.
Que no nos venga a presumir.

259
00:16:02,370 --> 00:16:04,762
Muy bien. Bueno. En cambio
la del seis que ahora está

260
00:16:04,862 --> 00:16:06,755
en malas condiciones.
Que todos se dan con ella.

261
00:16:06,855 --> 00:16:08,569
Que el marido. No lo
corrieran la otra vez

262
00:16:08,669 --> 00:16:09,346
porque lo corrieran.

263
00:16:09,446 --> 00:16:10,309
Que le encontraran
en el radio.

264
00:16:10,409 --> 00:16:12,303
Muy bien. Pues son esas
cosas, ¿verdad?

265
00:16:12,413 --> 00:16:14,202
Que a la individuo le
gusta la música.

266
00:16:14,302 --> 00:16:15,936
Entonces pasa la que,
la que dijo usted

267
00:16:16,036 --> 00:16:18,616
con un abrigo de mink.
Presumiéndole, mink.

268
00:16:18,716 --> 00:16:20,030
¿A mi que me importa?
Pero todos sabemos que

269
00:16:20,130 --> 00:16:20,977
anda con un político.

270
00:16:21,077 --> 00:16:22,865
Fíjate la poca relatividad
que hay.

271
00:16:22,965 --> 00:16:25,241
Cómo quien dice. La
vida no hay de equitación.

272
00:16:25,341 --> 00:16:27,687
- ¿No le parece?
- Conforme. Sí señor.

273
00:16:27,787 --> 00:16:30,790
Conforme.
Verá usted.

274
00:16:30,890 --> 00:16:33,545
A recuerdo de viejos
triunfos judiciales

275
00:16:33,645 --> 00:16:35,673
son muchas la personas
que acuden a mí

276
00:16:35,773 --> 00:16:37,478
en busca de
pensante la ley.

277
00:16:37,578 --> 00:16:39,910
Pero mi condición física
me impide de atenderlas.

278
00:16:40,010 --> 00:16:42,897
Por eso pensado que
juntándonos espiritualmente

279
00:16:42,997 --> 00:16:46,137
podríamos fundir dos
cuerpos en uno.

280
00:16:46,237 --> 00:16:49,368
Para abrigo e protección de
los que sufren persecución

281
00:16:49,468 --> 00:16:50,598
de la justicia.

282
00:16:50,698 --> 00:16:53,334
No. Pero como vamos
a fundir dos cuerpos en

283
00:16:53,434 --> 00:16:55,629
uno si somos apenas
uno y medio.

284
00:16:55,729 --> 00:16:58,267
Yo olería usted de entrega
de mi luz para que

285
00:16:58,367 --> 00:17:01,026
usted alumbrara los que
viven en la obscuridad.

286
00:17:01,126 --> 00:17:02,545
A poco es usted
muy eléctrico.

287
00:17:02,645 --> 00:17:06,029
No hombre. Me refiero a
la luz de mi entendimiento.

288
00:17:06,129 --> 00:17:11,144
Prendida en cuerpo. En
cuerpo joven y ágil de usted.

289
00:17:11,244 --> 00:17:13,310
¿Qué me contesta?

290
00:17:13,410 --> 00:17:18,174
Pues mire usted.
Yo francamente

291
00:17:18,274 --> 00:17:20,238
- ¿Cuando empezamos?
- Ahora mismo.

292
00:17:20,338 --> 00:17:22,811
Yo recibiré los casos,
los estudiaré.

293
00:17:22,911 --> 00:17:25,993
Lo instruiré convenientemente.
Y usted de mi nombre se ocupará

294
00:17:26,093 --> 00:17:26,862
de la ejecución.

295
00:17:26,962 --> 00:17:28,407
¿A quien vamos a fusilar?

296
00:17:28,507 --> 00:17:30,646
De la ejecución física
de las defensas.

297
00:17:30,746 --> 00:17:31,644
Huelga.

298
00:17:31,744 --> 00:17:33,070
¿Y de honorarios como
le vamos hacer?

299
00:17:33,170 --> 00:17:34,678
Cuando el cliente tenga
con que pagar.

300
00:17:34,778 --> 00:17:35,998
Pues mitad y mitad.

301
00:17:36,098 --> 00:17:38,317
Considere amigo Fígaro.
Que la única que sostiene

302
00:17:38,417 --> 00:17:39,646
esa casa es Sarita.

303
00:17:39,746 --> 00:17:42,640
Ni hablarle.
Ni hablar.

304
00:17:42,740 --> 00:17:45,034
Y es más. Si se necesita un
sacrificio. Yo lo hago.

305
00:17:45,134 --> 00:17:47,258
Renuncio a mi parte.
Y agarro la suya.

306
00:17:47,358 --> 00:17:48,894
Pues ahora mismo voy a
redactar la acta de

307
00:17:48,994 --> 00:17:53,318
nuestro convenio, ¿eh?

308
00:18:53,418 --> 00:18:54,689
¿Una emparedadita
Don Próculo?

309
00:18:54,789 --> 00:18:58,683
Se me
hace favor.

310
00:19:13,218 --> 00:19:14,678
Óigame señor
rapabarbas.

311
00:19:14,778 --> 00:19:16,127
Dígame señor
Don Póculo.

312
00:19:16,227 --> 00:19:17,734
Ya me han contado que
se ha metido usted

313
00:19:17,834 --> 00:19:19,366
redentor de
los oprimidos.

314
00:19:19,466 --> 00:19:21,959
Pues ahí nomás para
matar el tiempo, viera.

315
00:19:22,059 --> 00:19:25,927
Pues ándese con cuidado.
No va a tropezarse en mi camino

316
00:19:26,027 --> 00:19:27,771
Y cual es su
camino, ¿Don Próculo?

317
00:19:27,871 --> 00:19:31,156
Todas las órdenes que
tengan relación con mis cantinas.

318
00:19:31,256 --> 00:19:33,693
en salón de billares. Y
esta vencida que ya sabe

319
00:19:33,793 --> 00:19:34,538
usted que también
es mía.

320
00:19:34,638 --> 00:19:35,824
Pues eso dicen.

321
00:19:35,924 --> 00:19:39,208
Y en general todo lo que
se conserve con este barrio.

322
00:19:39,308 --> 00:19:41,543
Me hará favor
de respectarlo.

323
00:19:41,643 --> 00:19:44,679
Y no me se atraviese
porque se no...

324
00:19:44,779 --> 00:19:46,319
Se no que
¿Don Prócu?

325
00:19:46,419 --> 00:19:48,542
Si no pregunta a eses
muchachos la clase de

326
00:19:48,642 --> 00:19:53,830
accidentes que
puede usted sufrir.

327
00:19:53,930 --> 00:19:55,409
Que son hijos
de usted, ¿eh?

328
00:19:55,509 --> 00:19:56,917
¡No! ¿Por qué
las pregunta?

329
00:19:57,017 --> 00:19:58,447
Porque se le
parecen mucho.

330
00:19:58,547 --> 00:19:59,928
¿En que se
puede saberse?

331
00:20:00,028 --> 00:20:02,479
En la cara de
optimistas que tienen.

332
00:20:02,579 --> 00:20:05,381
Por no lo son mis hijos.
Pero como si lo fueran.

333
00:20:05,481 --> 00:20:06,778
¿Y es cierto que
se vas te a lanzar

334
00:20:06,878 --> 00:20:08,306
¿es que pa Diputado
por ese Distrito?

335
00:20:08,406 --> 00:20:09,898
Sí. Es cierto.

336
00:20:09,998 --> 00:20:11,076
Con que ya ve que
es mejor que me

337
00:20:11,176 --> 00:20:12,659
haga caso sino yo
voy a perjudicarlo.

338
00:20:12,759 --> 00:20:13,952
¿Pues te vas me
perjudicar porque?

339
00:20:14,545 --> 00:20:16,039
Ultimadamente pues.
Con que derecho, ¿que?

340
00:20:16,139 --> 00:20:18,351
¿Arbitrariedad o que?
Pues si estamos en

341
00:20:18,451 --> 00:20:20,187
un país donde el
ciudadano

342
00:20:20,287 --> 00:20:22,084
Cómo quien dice, además
es un país de régimen

343
00:20:22,184 --> 00:20:23,128
democrático.

344
00:20:23,228 --> 00:20:24,978
¿Usted sabe lo
que é democracia?

345
00:20:25,078 --> 00:20:26,359
No. Por no sé.

346
00:20:26,459 --> 00:20:28,280
E se vas te lanzar a
Diputado y no sabes

347
00:20:28,380 --> 00:20:29,779
¿usted lo que
es democracia?

348
00:20:29,879 --> 00:20:31,051
¿A poco si usted
lo sabe?

349
00:20:31,151 --> 00:20:32,099
Pues me imagino.

350
00:20:32,199 --> 00:20:33,466
¿Y qué es?

351
00:20:33,566 --> 00:20:35,342
Democracia, mire usted,
segundo la lengua Española

352
00:20:35,442 --> 00:20:37,175
traducida al castellano
quiere decir

353
00:20:37,275 --> 00:20:38,794
Demo, como quien dice
dimos. Y seguimos

354
00:20:38,894 --> 00:20:39,797
con que
los quedamos.

355
00:20:39,897 --> 00:20:41,368
Y "Crácia" que viene
ser igual.

356
00:20:41,468 --> 00:20:42,787
Porque no es
lo mismo.

357
00:20:42,887 --> 00:20:44,810
Don Próculo se
vas las democracias.

358
00:20:44,910 --> 00:20:47,539
quedemos crácias que
se van a Don Próculo.

359
00:20:47,639 --> 00:20:49,262
Ya veo que
sabe usted mucho.

360
00:20:49,362 --> 00:20:51,932
Pero de todos modos
ya dejo usted por avisado.

361
00:20:52,032 --> 00:20:53,738
Pues no sabré mucho,
pero pues.

362
00:20:53,838 --> 00:20:57,216
Total yo pienso seguir
haciendo lo que creo está bien hecho.

363
00:20:57,316 --> 00:20:58,783
¿Ahí le de por clavos
o si alargo más?

364
00:20:58,883 --> 00:21:01,303
Hum, luego me de una
despuntada y luego aféiteme.

365
00:21:01,403 --> 00:21:04,068
¿Despuntada y afeitada? Pues
ni que fuera usted toro de Lidia.

366
00:21:04,168 --> 00:21:08,051
En fin. Le que
paga, manda.

367
00:21:11,639 --> 00:21:14,687
Oiga. Que no es esa mí
inquilina de la siete.

368
00:21:14,787 --> 00:21:16,293
Sí es. Y que con permiso
ahorita vengo.

369
00:21:16,393 --> 00:21:18,124
Oiga. Cuando acabe con
ella me la pasa.

370
00:21:18,224 --> 00:21:21,132
porque tengo ganas de
decir dos cositas a los oído.

371
00:21:21,232 --> 00:21:23,226
Mejor me las dice usted
y luego se le paso a ella.

372
00:21:23,326 --> 00:21:25,604
No, hombre.

373
00:21:27,452 --> 00:21:28,197
¿Qué le pasa?

374
00:21:28,297 --> 00:21:30,190
La gente de Don Próculo
está sacando lo móviles

375
00:21:30,290 --> 00:21:31,674
de esta pobre mujer
del 5.

376
00:21:31,774 --> 00:21:33,833
Haga usted algo por
impedir tal injusticia.

377
00:21:33,933 --> 00:21:39,543
Déjeme a lo mi.
Ahorita verán.

378
00:21:39,643 --> 00:21:41,399
Por favor. Espere a
unos días más.

379
00:21:41,499 --> 00:21:44,288
Hágalo por mis hijos.
No tengo adonde llévalos.

380
00:21:44,388 --> 00:21:46,552
Eso es inútil. Yo no hago
más que cumplir órdenes.

381
00:21:46,652 --> 00:21:48,169
¿Ordenes de quien
si se puede saber?

382
00:21:48,269 --> 00:21:49,414
¿Es usted algo
de la señora?

383
00:21:49,514 --> 00:21:50,632
¿Y eso a usted
que le importa?

384
00:21:50,732 --> 00:21:51,912
Y no insinúe
cosas que no son.

385
00:21:52,012 --> 00:21:53,220
En ese caso
déjenos tranquillos.

386
00:21:53,320 --> 00:21:54,013
ningún tranquillos.

387
00:21:54,113 --> 00:21:55,684
Cómo licenciado me hago
caso de la defensa

388
00:21:55,784 --> 00:21:56,860
de esta dama que
es mi cliente.

389
00:21:56,960 --> 00:21:59,650
Es anchitos me ensenan
la veracidad.

390
00:21:59,750 --> 00:22:03,180
atentatoria de la acta.
De que es ese atentado.

391
00:22:03,280 --> 00:22:05,733
Inmediatamente de eso. Después
procedemos a...

392
00:22:05,833 --> 00:22:07,645
Y procedernos a dejar las
chivas donde la sacaran.

393
00:22:07,745 --> 00:22:09,120
si no quieren
ir al bote.

394
00:22:09,220 --> 00:22:10,914
- A ver la acta.
- Sabe usted...

395
00:22:11,014 --> 00:22:14,227
Me hace lo favor de
me enseñar la acta.

396
00:22:14,327 --> 00:22:16,706
Tome.
Aquí está.

397
00:22:22,838 --> 00:22:24,264
¿Usted Abogado
en derecho no?

398
00:22:24,364 --> 00:22:25,193
Sí señor.

399
00:22:25,293 --> 00:22:26,594
Pues me extraña
compañero.

400
00:22:26,694 --> 00:22:28,080
Porque cualquier
que sé pargo de derecho

401
00:22:28,180 --> 00:22:29,806
se da cuenta que
esto estás todo enchueco.

402
00:22:29,906 --> 00:22:30,946
¿En qué se funda?

403
00:22:31,046 --> 00:22:33,889
En que está ejecutoria
no tiene ningún valor.

404
00:22:33,989 --> 00:22:35,419
Porque aquí se
reclaman la renta

405
00:22:35,519 --> 00:22:37,697
devengada según contrato.
Y lo contrato no es por

406
00:22:37,797 --> 00:22:39,423
ochenta pesos y
sino por cuarenta.

407
00:22:39,523 --> 00:22:44,278
Artículo. Leyes. Casos previstos.
Y en Comité Ejecutivo de Aguas

408
00:22:44,378 --> 00:22:46,101
de Inundaciones
contra Acañales.

409
00:22:46,201 --> 00:22:48,263
Como quien dice
articulo 3418

410
00:22:48,363 --> 00:22:50,646
de la ley de impuestos
sobre saldos disolutos.

411
00:22:50,746 --> 00:22:51,721
¿Cómo la vio colega?

412
00:22:51,821 --> 00:22:54,378
Don Próculo subió la
renta desde hace cinco meses.

413
00:22:54,478 --> 00:22:55,858
Con que Don Próculo eh.

414
00:22:55,958 --> 00:22:57,389
¿Cuanto le dieran paran
armar ese trinquete?

415
00:22:57,489 --> 00:22:58,860
Oiga usted.
No le permito...

416
00:22:58,960 --> 00:23:00,583
A mi no me grite
usted condenado chaparro.

417
00:23:00,683 --> 00:23:01,713
Esta usted fuera de
la ley.

418
00:23:01,813 --> 00:23:03,643
Y les voy a consignar a
usted que no se me van

419
00:23:03,743 --> 00:23:05,883
por usurpación de poder,
allanamiento de morada

420
00:23:05,983 --> 00:23:07,732
con premeditación,
alevosía y ventosea.

421
00:23:07,832 --> 00:23:09,530
Insultos a una
indefensa dama.

422
00:23:09,630 --> 00:23:11,141
Y además eso...

423
00:23:11,241 --> 00:23:12,785
A la honorable
barra de Abogados.

424
00:23:12,885 --> 00:23:14,351
A la que no tengo el
gusto de pertenecer.

425
00:23:14,451 --> 00:23:15,824
En este caso que se
me entreguen

426
00:23:15,924 --> 00:23:18,129
el valor de las cinco
mensualidades vencidas

427
00:23:18,229 --> 00:23:19,783
del valor anterior
al aumento.

428
00:23:19,883 --> 00:23:20,772
¿Y usted que dijo?

429
00:23:20,872 --> 00:23:23,324
Ya me entregaran la
lana y me la clavé.

430
00:23:23,424 --> 00:23:25,197
No joven. El dinero será
depositado

431
00:23:25,297 --> 00:23:27,493
en el buscado impertinente
a su debido tiempo.

432
00:23:27,593 --> 00:23:29,250
Está bien.
Se lo diré al juez.

433
00:23:29,350 --> 00:23:30,906
¿Que la cosa es a
medias con el juez?

434
00:23:31,006 --> 00:23:32,880
- ¡Eso yo no sé!
- ¡Pero yo sí sé!

435
00:23:32,980 --> 00:23:34,530
Y se me retira
usted inmediatamente

436
00:23:34,630 --> 00:23:36,243
porque a la señora no
le gusta recibir toda

437
00:23:36,343 --> 00:23:37,082
clase de gentes.

438
00:23:37,182 --> 00:23:40,422
Está bien.
Vámonos.

439
00:23:40,522 --> 00:23:42,184
Y gracias. Que
Dios se lo pague.

440
00:23:42,284 --> 00:23:44,832
Hijitos. Miren a ese
señor y respéctenlo

441
00:23:44,932 --> 00:23:45,909
como se fuera
su padre.

442
00:23:46,009 --> 00:23:47,371
No, oiga no.
No diga eso

443
00:23:47,471 --> 00:23:49,038
porque se presta
a malas interpretaciones

444
00:23:49,138 --> 00:23:50,414
Y la gente es muy
mal pensada.

445
00:23:50,514 --> 00:23:52,279
Es que no tengo con
que pagarle todo lo que

446
00:23:52,379 --> 00:23:53,302
a echo por nosotros.

447
00:23:53,402 --> 00:23:55,590
Señora. No tengas en cuenta.
Ni hemos echo nada.

448
00:23:55,690 --> 00:23:57,306
Nomás es obligación
de mi profesión.

449
00:23:57,406 --> 00:24:00,119
- ¿Nos vemos muchachos?
- Sí papá.

450
00:24:00,219 --> 00:24:01,138
¿No le dije?

451
00:24:01,238 --> 00:24:02,633
No se crean con
que lo dijo mamá.

452
00:24:02,733 --> 00:24:04,577
No papá.

453
00:24:17,006 --> 00:24:19,025
¿No acabo de decirle que
no se atraviese en mi camino?

454
00:24:19,125 --> 00:24:20,421
¿Ya se vinieran
con el chisme?

455
00:24:20,521 --> 00:24:23,261
Se pasa que usted
conoces de leyes y yo también.

456
00:24:23,361 --> 00:24:25,268
Sí. Nada más que yo
estudio leyes para

457
00:24:25,368 --> 00:24:26,588
cumplirlas y hacerlas cumplir.

458
00:24:26,688 --> 00:24:29,667
Y se usted las conoce nomás
para ver como se las brinca.

459
00:24:29,767 --> 00:24:31,364
Usted no me
conoce amigo.

460
00:24:31,464 --> 00:24:33,380
Si viera que conozco
usted, y muy bien.

461
00:24:33,480 --> 00:24:36,055
No. No me conoces.
Pero me va conocer

462
00:24:36,155 --> 00:24:37,380
si no me deja
el camino libre.

463
00:24:37,480 --> 00:24:41,069
Piénselo. Es un consejo
de amigos.

464
00:24:41,169 --> 00:24:42,521
Pues lo pensaré.

465
00:24:42,621 --> 00:24:44,770
Siente. ¿No se vas usted
afeitar y despuntar?

466
00:24:44,870 --> 00:24:46,626
A mi usted no
pone la mano encima

467
00:24:46,726 --> 00:24:48,170
en que lo queda
de vida.

468
00:24:48,270 --> 00:24:50,565
Que me imagino yo que
no será muy larga.

469
00:24:50,665 --> 00:24:51,899
Pues a ver como la
hacemos para

470
00:24:51,999 --> 00:24:52,956
alárgala un poco.

471
00:24:53,056 --> 00:24:55,170
¿Ven ese tipo?
Pues va a me tomando

472
00:24:55,270 --> 00:24:56,489
medidas para cuando
llegue leve sus apeles.

473
00:24:56,589 --> 00:24:58,685
¿Va saber? ¿Qué
hacemos su permanente?

474
00:24:58,785 --> 00:25:02,149
Déjenlo. Ya se
presentará la ocasión.

475
00:25:02,249 --> 00:25:04,333
Vámonos.

476
00:25:04,433 --> 00:25:06,085
¿Donde saquen?

477
00:25:06,185 --> 00:25:08,284
Pelados montoneros.

478
00:25:20,558 --> 00:25:22,450
¿Quien es era
esa señorita?

479
00:25:22,550 --> 00:25:25,071
Esa señorita será
Don Próculo y sus pistoleros.

480
00:25:25,171 --> 00:25:26,680
A pues no lo
reconocí.

481
00:25:26,780 --> 00:25:28,787
Uh. Ya me empieza
a fallarme la vista.

482
00:25:28,887 --> 00:25:31,226
A usted le anda fallando
todo licenciado.

483
00:25:31,326 --> 00:25:33,514
- Siéntese.
- Gracias mi hijo.

484
00:25:33,614 --> 00:25:35,646
Vengo de los tribunales.

485
00:25:35,746 --> 00:25:37,670
Se acuerda usted del
caso aquello que le conté

486
00:25:37,770 --> 00:25:39,556
¿de la mujer que
mató a su amante?

487
00:25:39,656 --> 00:25:41,119
Aquella que salió
tan bonita retratada

488
00:25:41,219 --> 00:25:41,920
¿en los periódicos?

489
00:25:42,020 --> 00:25:42,823
La misma.

490
00:25:42,923 --> 00:25:44,359
Figúrese que me ha
nombrado defensor

491
00:25:44,459 --> 00:25:46,487
de oficio para que
me ocupe de su defensa.

492
00:25:46,587 --> 00:25:48,711
Uh. Se me hace que usted
no va usted a poder con ella.

493
00:25:48,811 --> 00:25:50,838
- ¿Con la defensa?
- No. Con la defensa menos.

494
00:25:50,938 --> 00:25:53,497
Precisamente por eso esta
mañana hable con la mesa.

495
00:25:53,597 --> 00:25:55,527
¿Y anda usted hablando
con las mesas licenciado?

496
00:25:55,627 --> 00:25:58,925
Oh Señor. Me refiero a
la mesa segunda de lo criminal.

497
00:25:59,025 --> 00:26:00,346
En la procuradora, mi hijo.

498
00:26:00,446 --> 00:26:01,574
Ah vaya.

499
00:26:01,674 --> 00:26:02,972
Para dejar arreglado
con el tribunal

500
00:26:03,072 --> 00:26:05,740
Que seas usted que
lleve la defensa en mi nombre.

501
00:26:05,840 --> 00:26:07,161
¿Qué le parece?

502
00:26:07,261 --> 00:26:09,555
Pues me parece que se
ha metido usted en un lío.

503
00:26:09,655 --> 00:26:10,711
A poco no vas te
decir que no se

504
00:26:10,811 --> 00:26:11,783
¿siente capaz?

505
00:26:11,883 --> 00:26:13,315
No. Sí. Capaz
se mi siento.

506
00:26:13,415 --> 00:26:15,003
Verdad. Pero resulta.
Entre tanta gente

507
00:26:15,103 --> 00:26:16,412
así que uno desconoce
pues.

508
00:26:16,512 --> 00:26:18,290
Salió uno
medio chiveado.

509
00:26:18,390 --> 00:26:20,999
No se preocupe hombre
yo le diré como tiene que hacer.

510
00:26:21,099 --> 00:26:22,449
Acuerde usted que en
asunto del choque de

511
00:26:22,549 --> 00:26:23,398
los automóviles.

512
00:26:23,498 --> 00:26:24,885
Usted estaba
en la defensa.

513
00:26:24,985 --> 00:26:26,773
No. Estaba en la
salpicadera.

514
00:26:26,873 --> 00:26:28,052
Se llego a estar en
la defensa. No se

515
00:26:28,152 --> 00:26:29,144
lo cuento usted.

516
00:26:29,244 --> 00:26:31,818
Pues en ese asunto
yo lo voy a instruir usted

517
00:26:31,918 --> 00:26:33,673
de tal forma que
logrará usted un

518
00:26:33,773 --> 00:26:36,121
éxito que nos
hará famosos.

519
00:26:36,221 --> 00:26:38,643
- ¿Usted cree?
- ¿Pero como no hombre?

520
00:26:38,743 --> 00:26:39,901
Estoy seguro.

521
00:26:40,001 --> 00:26:42,042
Ya estoy lo viendo
con el brazo derecho

522
00:26:42,142 --> 00:26:44,432
levantado y diciendo...

523
00:26:44,532 --> 00:26:46,320
Señores del Jurado.

524
00:26:46,420 --> 00:26:49,631
¿De que se culpa
la acusada?

525
00:26:49,731 --> 00:26:51,220
Sí señores. ¿De
que se la acusan?

526
00:26:51,320 --> 00:26:53,154
Se ve que la defensa
estaba durmiendo cuando

527
00:26:53,254 --> 00:26:54,234
se leyó
la acusación.

528
00:26:54,334 --> 00:26:55,724
Si el agente del
Ministerio Público

529
00:26:55,824 --> 00:26:56,828
se mi echando
en derecha

530
00:26:56,928 --> 00:26:58,432
se metiéndose en
lo que no importa

531
00:26:58,532 --> 00:27:00,576
me veré obligado a
decir que aquí el único que

532
00:27:00,676 --> 00:27:02,671
tiene cara de
dormido es usted.

533
00:27:02,771 --> 00:27:04,608
Usted no tiene
derecho en insultarme.

534
00:27:04,708 --> 00:27:06,056
Y usted no grite por que
va despertar

535
00:27:06,156 --> 00:27:06,762
al señor Juez.

536
00:27:06,862 --> 00:27:09,554
¿Hum? ¿Quien?
¿Quien me llamó?

537
00:27:09,654 --> 00:27:11,527
¿No le dije?
Ya me lo despertaran.

538
00:27:11,627 --> 00:27:13,079
Silencio.

539
00:27:13,179 --> 00:27:14,467
Tiene la palabra
el Ministerio Público.

540
00:27:14,567 --> 00:27:15,729
Me toca a
mi señor Juez.

541
00:27:15,829 --> 00:27:16,736
Pues tiene
usted la palabra.

542
00:27:16,836 --> 00:27:18,085
Gracias joven.

543
00:27:18,185 --> 00:27:20,271
- Se está imponiendo.
- ¿Tú crees?

544
00:27:20,371 --> 00:27:23,028
¿No lo está viendo?

545
00:27:23,128 --> 00:27:28,128
Señores del Jurado.
Vean a esa mujer.

546
00:27:30,355 --> 00:27:32,339
Y aunque ustedes no
están ya para ver

547
00:27:32,439 --> 00:27:33,925
esas cosas. Por qué
a su edad ya deberían de

548
00:27:34,025 --> 00:27:35,022
estar dormidos.

549
00:27:35,122 --> 00:27:37,059
Los invito a ver
esa mujer inocente.

550
00:27:37,159 --> 00:27:38,693
Para que se vean
un ligero quemón.

551
00:27:38,793 --> 00:27:40,836
de la clase de cuerpo
de delito

552
00:27:40,936 --> 00:27:42,126
que tienen
en frente.

553
00:27:42,226 --> 00:27:44,827
Objeción. La defensa
trata de sugestionar

554
00:27:44,927 --> 00:27:47,958
a Jurados haciendo
uso de armas insinuantes.

555
00:27:48,058 --> 00:27:50,779
Serán en sinuosas, pero
no se puede negar

556
00:27:50,879 --> 00:27:51,774
que ahí están.

557
00:27:51,874 --> 00:27:53,368
Y saltan a
la vista.

558
00:27:53,468 --> 00:27:55,920
¿Verdad señor Juez?

559
00:27:56,020 --> 00:27:57,488
Objeción denegada.

560
00:27:57,588 --> 00:27:58,920
Prosiga la defensa.

561
00:27:59,020 --> 00:28:02,728
¿Ya vio sonso?

562
00:28:02,828 --> 00:28:05,351
Señores del Jurado.

563
00:28:05,596 --> 00:28:07,752
Vean a esa mujer.

564
00:28:07,852 --> 00:28:11,872
Vean ese rosto atormentado
por los sufrimientos y las penas.

565
00:28:11,972 --> 00:28:14,832
Vean eses ojos.
Qué cosas.

566
00:28:14,932 --> 00:28:16,842
Con esas miradas
que matan.

567
00:28:16,946 --> 00:28:19,086
Que fue precisamente
lo quiso que sospechara

568
00:28:19,186 --> 00:28:20,874
del asesinato.

569
00:28:20,974 --> 00:28:22,914
Vean ese pecho.

570
00:28:23,014 --> 00:28:26,162
Confundido por
una cruel adversidad.

571
00:28:26,562 --> 00:28:28,068
Vean ese talle.

572
00:28:28,168 --> 00:28:31,038
Vean esas...pues bueno
vean lo todo.

573
00:28:31,138 --> 00:28:34,350
Y díganme. Es posible
que esa mujer

574
00:28:34,450 --> 00:28:36,384
¿se ha culpable?

575
00:28:39,738 --> 00:28:42,041
Señores del Jurado.
No quiero entrar en

576
00:28:42,141 --> 00:28:44,506
pormenores por que
no acabaríamos nunca.

577
00:28:44,606 --> 00:28:45,993
Y quien sabe como
no seria a la

578
00:28:46,093 --> 00:28:47,537
¿condenada y
a mi?

579
00:28:47,637 --> 00:28:50,129
Solamente quiero
hacerle a injustamente

580
00:28:50,229 --> 00:28:52,762
acusada. Algunas preguntas
pa que usted

581
00:28:52,862 --> 00:28:54,433
se den en cuenta.

582
00:28:54,533 --> 00:28:57,527
No se vayan.
Ahorita regreso.

583
00:29:01,124 --> 00:29:03,561
¿Usted ha sido feliz
alguna vez en su vida?

584
00:29:03,661 --> 00:29:04,572
Nunca.

585
00:29:04,672 --> 00:29:07,286
¿Oyeran eso?
Ojo al parche.

586
00:29:07,386 --> 00:29:09,645
En el camino espinoso
de su existencia

587
00:29:09,745 --> 00:29:13,002
de esa vida fácil. Que
luego es la más difícil

588
00:29:13,102 --> 00:29:15,706
ha encontrado alguien que
se le ha cercada con

589
00:29:15,806 --> 00:29:17,075
¿buenas intenciones?

590
00:29:17,175 --> 00:29:20,001
Jamás.

591
00:29:20,101 --> 00:29:23,155
Y hubo alguien acaso
que pidiera su mano

592
00:29:23,255 --> 00:29:26,035
¿sin pedir nada
más que su mano?

593
00:29:26,135 --> 00:29:29,371
No. Ninguno.

594
00:29:29,471 --> 00:29:31,212
No le gustaría
encontrarse un hombre

595
00:29:31,312 --> 00:29:33,576
así trabajador y
deciente así como yo

596
00:29:33,676 --> 00:29:36,537
¿lleno de ternura
y comprensión?

597
00:29:36,637 --> 00:29:38,123
Sí.

598
00:29:38,223 --> 00:29:39,536
Entonces nomás que
se acabe usted el

599
00:29:39,636 --> 00:29:41,851
relajito nos vemos
y ya a ver que pasa.

600
00:29:41,951 --> 00:29:44,906
- ¿Usted vive sola?
- No. Vivo con una amiga.

601
00:29:45,006 --> 00:29:46,731
Pues nos llevamos.
A ver que es de mucho

602
00:29:46,831 --> 00:29:48,472
y verá como
se vamos a divertir.

603
00:29:48,572 --> 00:29:50,908
Fíjese.

604
00:29:54,861 --> 00:29:57,271
Objeto de la forma
confidencial en

605
00:29:57,371 --> 00:29:58,773
interrogar a
la acusada.

606
00:29:58,873 --> 00:30:00,316
Objeción válida.

607
00:30:00,416 --> 00:30:01,266
Un momento
señor Juez

608
00:30:01,366 --> 00:30:02,981
Aquí hay tocada.
¿Me permite una palabra?

609
00:30:03,081 --> 00:30:05,858
¿De que se trata?

610
00:30:10,027 --> 00:30:11,971
Sí. A usted en
su defensa.

611
00:30:12,071 --> 00:30:15,904
Y luego a ve
en mi despacio.

612
00:30:20,381 --> 00:30:22,205
Y para terminar
voy a sostener

613
00:30:22,305 --> 00:30:24,405
la tesis que a presenté
durante la del instrucción

614
00:30:24,505 --> 00:30:25,509
del proceso.

615
00:30:25,609 --> 00:30:28,794
No quiero referirme a
cosas individuales y ni

616
00:30:28,894 --> 00:30:31,564
ha conglomerado. Que fueran
a llamar la atención

617
00:30:31,664 --> 00:30:33,285
del honorable Jurado.
No, no.

618
00:30:33,928 --> 00:30:35,689
Quiero referirme
a cinco puntos.

619
00:30:35,904 --> 00:30:38,677
El primero. El secundo.
El tercero y el cuarto.

620
00:30:38,777 --> 00:30:41,190
Y el quinto. Ese más
fuerte pa no quiero tocarlo.

621
00:30:42,036 --> 00:30:43,565
Voy a tocar en
en sexto.

622
00:30:43,892 --> 00:30:46,406
Que quiere decir que
Las huellas "vegetales"

623
00:30:46,506 --> 00:30:48,030
encontradas en
el puñal

624
00:30:48,130 --> 00:30:50,302
No corresponden
de ninguna manera

625
00:30:50,402 --> 00:30:52,300
a las huellas
de la acusada.

626
00:30:52,400 --> 00:30:54,404
Eso lo hice notarlo.

627
00:30:54,504 --> 00:30:56,318
Y la hoja del puñal
con que se cometió

628
00:30:56,418 --> 00:30:57,865
el "hombrecídio"

629
00:30:57,965 --> 00:31:00,046
Entró de izquierda a
derecha en el cavón

630
00:31:00,146 --> 00:31:01,959
torácico de lo siso.

631
00:31:02,059 --> 00:31:03,535
Lo que quiere decir
que el asesino era

632
00:31:03,635 --> 00:31:04,280
zurdo.

633
00:31:04,380 --> 00:31:06,165
Y se ha comprobado.

634
00:31:06,265 --> 00:31:08,509
Que la acusada no es
capaz con la mano

635
00:31:08,609 --> 00:31:11,213
izquierda de pelar
ningún cacaquato.

636
00:31:11,313 --> 00:31:13,111
Eso también lo
descubrí yo.

637
00:31:13,211 --> 00:31:15,064
Que además es verdad.

638
00:31:15,164 --> 00:31:16,906
Y por lo dicho y
porque lo que me faltó

639
00:31:17,006 --> 00:31:17,872
de decir.

640
00:31:17,972 --> 00:31:20,527
Pido la libertad de
insofacta para la acusada

641
00:31:20,627 --> 00:31:22,093
Que no tienes
más delito.

642
00:31:22,193 --> 00:31:24,285
Que no haber hecho
caso a ese sátiro

643
00:31:24,385 --> 00:31:27,445
crepuscular que le echo
proposiciones indecorosas

644
00:31:27,545 --> 00:31:29,214
Y que maladamente
se ha de llamar

645
00:31:29,314 --> 00:31:30,675
agente de
Ministerio Público

646
00:31:30,775 --> 00:31:32,791
Para el que pido la
pena de muerte.

647
00:31:32,891 --> 00:31:34,745
Eh dicho.

648
00:31:35,835 --> 00:31:38,340
Silencio.

649
00:31:39,747 --> 00:31:42,844
El Jurado se
retiran a deliberar.

650
00:31:45,846 --> 00:31:49,923
Hijo mío. Me siento
orgulloso de usted.

651
00:31:50,023 --> 00:31:51,833
Mí levanto
mi vaso.

652
00:31:51,933 --> 00:31:55,538
Para augurarle el
más brillante porvenir.

653
00:31:55,638 --> 00:31:58,317
- Salud in pluridus.
- Salud.

654
00:31:58,417 --> 00:31:59,633
Sígale. Sígale
por ese camino.

655
00:31:59,733 --> 00:32:02,232
Un hombre como usted
necesitamos tener varios.

656
00:32:02,332 --> 00:32:05,248
Con tipos como usted
se acabaran los trinquetes.

657
00:32:05,348 --> 00:32:08,176
- Y ahora le dejamos.
- Con permiso.

658
00:32:08,276 --> 00:32:12,049
Pasen ustedes.

659
00:32:12,149 --> 00:32:13,161
Muchas gracias.

660
00:32:13,261 --> 00:32:15,704
Siga usted por
ese camino.

661
00:32:15,804 --> 00:32:18,352
Até logo.
Pasen ustedes.

662
00:32:18,452 --> 00:32:20,670
No sabe la emoción que
sentí durante los debates.

663
00:32:20,770 --> 00:32:21,468
¿De veras?

664
00:32:21,568 --> 00:32:23,115
Me sentí tan
cerca de usted.

665
00:32:23,215 --> 00:32:24,527
¿Y ahora cómo
se siente?

666
00:32:24,627 --> 00:32:26,759
Con un opresión en mí
pecho que todavía me dura.

667
00:32:26,859 --> 00:32:28,458
¿No será que le aprieta
mucho el suéter?

668
00:32:28,558 --> 00:32:32,519
No. Si fue una opresión
interna por el mismo que triunfara.

669
00:32:32,619 --> 00:32:34,461
Déjeme que le
de un abrazo.

670
00:32:34,561 --> 00:32:36,349
Y siga por ese camino
sin soltar lo que tiene

671
00:32:36,449 --> 00:32:37,312
en sus manos.

672
00:32:37,412 --> 00:32:39,291
Pues eso es que
yo quisiera.

673
00:32:39,391 --> 00:32:41,690
Son tantos los que
necesitan ayuda.

674
00:32:41,790 --> 00:32:45,262
Es cierto. Sí señor. Nos
debemos a nuestros próximos.

675
00:32:45,362 --> 00:32:48,422
Pues si es por nuestros
próximos, cuente ustedes conmigo.

676
00:32:48,522 --> 00:32:50,857
- Gracias.
- Vámonos mi hijita.

677
00:32:50,957 --> 00:32:52,546
Vamos Tío.

678
00:33:14,934 --> 00:33:16,460
¿Todavía estás aquí?

679
00:33:16,560 --> 00:33:17,904
El maestro ya no
debe tardar.

680
00:33:18,004 --> 00:33:20,028
Y ya sabes que mientras
ensayo me gusta estar sola.

681
00:33:20,128 --> 00:33:22,517
Sola con tu famoso
Director de Orquestra.

682
00:33:22,617 --> 00:33:23,370
¿No es cierto?

683
00:33:23,470 --> 00:33:25,651
Para cantar me necesito
que me acompañe, ¿no?

684
00:33:25,751 --> 00:33:27,802
Si no fuera más
que para cantar.

685
00:33:27,902 --> 00:33:29,501
La relación entre una
cantante como yo

686
00:33:29,601 --> 00:33:32,539
y su Director son
perfectamente justificadas.

687
00:33:32,639 --> 00:33:34,254
Ni modo que vayas a
creer que puedo sostener

688
00:33:34,354 --> 00:33:36,197
los dos de pecho sin
estar bien acompañada.

689
00:33:36,297 --> 00:33:36,989
Lucia.

690
00:33:37,089 --> 00:33:39,134
Y no siga mortificándome
con tus celos ridículos.

691
00:33:39,234 --> 00:33:40,228
Ya no los
aguanto más.

692
00:33:40,328 --> 00:33:42,638
No grites. Que todavía
no estas ensayando.

693
00:33:42,738 --> 00:33:45,339
Anda. Llévalo al parque,
adonde ha tantos arboles.

694
00:33:45,439 --> 00:33:47,788
Y cuanto notes que ve
los árboles con indiferencia

695
00:33:47,888 --> 00:33:49,583
lo lleve a que igualen
lo pelo y lo peinen.

696
00:33:49,683 --> 00:33:51,256
Está bien Lucia
como tu órdenes.

697
00:33:51,356 --> 00:33:53,280
Ah. Y no va a llevarlo
con unos de estos

698
00:33:53,380 --> 00:33:54,141
barberos ambulantes.

699
00:33:54,241 --> 00:33:55,961
¿Entonces con quien
quieres que lo lleve?

700
00:33:56,061 --> 00:33:57,688
Con un auténtico
peluquero.

701
00:33:57,788 --> 00:33:58,981
Mi perrito es más
importante que

702
00:33:59,081 --> 00:34:00,301
muchas personas.

703
00:34:00,401 --> 00:34:05,481
Anda. Y tárdate en regresar
todo lo que quieras.

704
00:34:15,785 --> 00:34:17,790
Pase de a lo barrido.

705
00:34:17,890 --> 00:34:19,003
¿Pelada o rasurada?

706
00:34:19,103 --> 00:34:20,453
Champú de huevo.
Loción de chícharo.

707
00:34:20,553 --> 00:34:21,985
Tamarindo. Limón.
Guanábana. Chicles.

708
00:34:22,085 --> 00:34:24,049
Chocolates. Paletas.
Cacahuates garapiñados.

709
00:34:24,149 --> 00:34:26,434
Solamente veni a ver
se podría usted

710
00:34:26,534 --> 00:34:29,926
arreglarme este perrito.
Comprehendo lo insólito que...

711
00:34:30,026 --> 00:34:31,197
Pues no crea.
No crea.

712
00:34:31,297 --> 00:34:32,707
Si hay perros tan
inteligentes que

713
00:34:32,807 --> 00:34:33,917
solamente les
falta hablar.

714
00:34:34,017 --> 00:34:35,917
En cambio me llega aquí
cada cliente que

715
00:34:36,017 --> 00:34:37,741
solamente le
falta ladrar.

716
00:34:37,841 --> 00:34:41,574
Y en cuestión de mordidas.
Oiga usted. Pa que le cuento.

717
00:34:41,674 --> 00:34:43,976
Aquí entre nos.
Hay gente

718
00:34:44,076 --> 00:34:46,848
Hay humanos que
muerden mucho más.

719
00:34:46,948 --> 00:34:48,352
Se alegro que
opina usted así.

720
00:34:48,552 --> 00:34:50,243
Es que a mi gusta
mucho los animales.

721
00:34:50,343 --> 00:34:51,662
- ¿Deberas?
- Por esto me ha caído

722
00:34:51,762 --> 00:34:52,461
usted muy bien.

723
00:34:52,561 --> 00:34:53,471
¿Que le vamos
hacer al perrito?

724
00:34:53,571 --> 00:34:55,653
¿Ondulado? ¿Permanente?
¿O lo dejamos de radio label?

725
00:34:55,753 --> 00:34:57,348
Lo dejo a su
gusto personal.

726
00:34:57,448 --> 00:34:59,196
Pues va usted
quedar muy contento.

727
00:34:59,296 --> 00:35:02,733
Vengase mi cachuchas.

728
00:35:02,833 --> 00:35:04,489
Mírese nomás. Tan
greñudo que está y

729
00:35:04,589 --> 00:35:05,769
con ese calor
que hace.

730
00:35:05,869 --> 00:35:06,962
¿Y qué marca
es su perro?

731
00:35:07,062 --> 00:35:10,162
Ese pelo largo es la
características de los pequineses.

732
00:35:10,262 --> 00:35:11,838
Ah, ¿pues que no
es San Bernardo chiquito?

733
00:35:11,938 --> 00:35:14,616
No, no. Es pequinés de
raza pura traído

734
00:35:14,716 --> 00:35:16,144
directamente de
la China.

735
00:35:16,244 --> 00:35:18,445
Entonces hay que hacer
sus chinitos para que no extrañe.

736
00:35:18,545 --> 00:35:19,688
Y le advierto que
tiene pedigrí.

737
00:35:19,788 --> 00:35:24,168
Eso no se preocupe.
Se lo quitamos con DDT.

738
00:35:24,268 --> 00:35:27,087
Si la pregunta no es
indiscreta. Usted es

739
00:35:27,187 --> 00:35:27,983
Abogado, ¿verdad?

740
00:35:28,083 --> 00:35:30,016
Pues no exactamente.
Pero a la mejor con un

741
00:35:30,116 --> 00:35:34,841
poco de estudio.
Pues se nos hace, verdad.

742
00:35:34,941 --> 00:35:36,179
¿Y en que me
conoció?

743
00:35:36,279 --> 00:35:38,448
Porque vi su fotografía
en los periódicos.

744
00:35:38,548 --> 00:35:41,294
Y a lo mejor podría
necesitar de sus servicios.

745
00:35:41,394 --> 00:35:43,155
¿Quién es el acusado?
¿Usted o el perro?

746
00:35:43,255 --> 00:35:46,443
No, no. Se trata de un
caso muy distinto.

747
00:35:46,543 --> 00:35:49,662
Y yo quisiera saber
se llegado el momento

748
00:35:49,762 --> 00:35:52,998
¿podría contar con una
persona discreta y de confianza?

749
00:35:53,098 --> 00:35:54,751
Bueno. Sí es para
algo reservado.

750
00:35:54,851 --> 00:35:56,994
No podría usted haber
caído en mejores manos.

751
00:35:57,094 --> 00:35:58,778
- ¿No tenderá en cuenta?
- Si me hace favor.

752
00:35:58,878 --> 00:36:00,299
Y le voy a dejar el
perrito que ni usted

753
00:36:00,399 --> 00:36:01,511
mismo lo va conocer.

754
00:36:01,611 --> 00:36:02,487
A eso lo dejo.

755
00:36:02,587 --> 00:36:03,684
Al rato regreso
por el.

756
00:36:03,784 --> 00:36:07,637
Muy bien.

757
00:36:07,737 --> 00:36:12,202
Alce la carita
gachuchas.

758
00:37:32,370 --> 00:37:35,423
O "Luchiña". "Luchiña".
Que maravillosa noche.

759
00:37:35,523 --> 00:37:38,460
O Fraquetti. Todo eso
debo a usted.

760
00:37:38,560 --> 00:37:41,237
¿Y cuanto "estaremi"
juntos "per" sempre?

761
00:37:41,337 --> 00:37:44,058
Eso tiene sus remoles.
Soy una mujer casada

762
00:37:44,158 --> 00:37:45,612
No lo olvide
Juliano.

763
00:37:45,712 --> 00:37:47,597
“Ma” que se "anda"
con un "mentequeto".

764
00:37:47,697 --> 00:37:48,299
El mi quiere.

765
00:37:48,399 --> 00:37:49,884
Pero a uno "rigoleto".

766
00:37:49,984 --> 00:37:52,221
Y usted que necesita
es salir de "sir de amore".

767
00:37:52,321 --> 00:37:53,514
Pero de uno "amore"
como el "mío".

768
00:37:53,614 --> 00:37:54,663
Que sale del "core".

769
00:37:54,763 --> 00:37:56,782
Por favor. Váyase
ahora. Mi marido

770
00:37:56,882 --> 00:37:59,102
ya no debe tardar
en llegar.

771
00:37:59,202 --> 00:38:00,834
Está "bene".

772
00:38:00,934 --> 00:38:02,400
Hasta "domani" por
la "matina"

773
00:38:02,500 --> 00:38:03,959
"Bella Lucia".

774
00:38:04,059 --> 00:38:07,663
"Lucila" bella".
"Bella Lucila".

775
00:38:23,508 --> 00:38:25,920
Madame. El "garçon" que
viene de la parte de "Monsieur".

776
00:38:26,020 --> 00:38:26,872
¿Quien es?

777
00:38:26,972 --> 00:38:28,599
"je se pe". Le dije que
es peluquero

778
00:38:28,699 --> 00:38:29,879
y que la
trajo Fifí.

779
00:38:29,979 --> 00:38:32,126
Oh. "oui, oui"
mi Fifí.

780
00:38:32,226 --> 00:38:34,551
Dígale que pase.

781
00:38:36,651 --> 00:38:39,039
Pase usted.

782
00:38:40,604 --> 00:38:41,500
¿Es usted peluquero?

783
00:38:41,600 --> 00:38:43,171
El de barbero de
Sevilla para servirle.

784
00:38:43,271 --> 00:38:45,010
No me diga.
¿Y donde está Fifí?

785
00:38:45,110 --> 00:38:46,011
Aquí le tragó en
vuelto para que

786
00:38:46,111 --> 00:38:47,287
no le de catarro.

787
00:38:47,387 --> 00:38:48,490
- ¿Y cómo quedo?
- Muy bonita.

788
00:38:48,590 --> 00:38:49,212
Oiga usted
que bárbaro.

789
00:38:49,312 --> 00:38:51,618
Es uno de los trabajos
mejores que echo desde

790
00:38:51,718 --> 00:38:52,699
que empecé
mi carrera.

791
00:38:52,799 --> 00:38:54,783
Su marido cuando decir
hasta que lo más le vio

792
00:38:54,883 --> 00:38:56,575
se impresionó tanto
que se desmayó.

793
00:38:56,675 --> 00:39:00,051
Ahora verá.

794
00:39:05,354 --> 00:39:08,354
¿Le impresionante
cachuchas?

795
00:39:08,886 --> 00:39:11,021
¿Pero donde puede
estar ese hombre?

796
00:39:11,121 --> 00:39:12,238
No sé Tío.

797
00:39:12,338 --> 00:39:13,807
Salió medio día y
no ha regresado.

798
00:39:13,907 --> 00:39:20,799
Con la cuantidad de asuntos
que tenemos pendientes

799
00:39:24,696 --> 00:39:25,372
¿Qué le pasó?

800
00:39:25,472 --> 00:39:27,343
Pues que me llevaran a
una delegación de policía.

801
00:39:27,443 --> 00:39:28,397
Disque a declarar.

802
00:39:28,497 --> 00:39:30,086
- ¿Cómo testigo?
- Cómo acusado.

803
00:39:30,186 --> 00:39:31,019
¿Y eso?

804
00:39:31,119 --> 00:39:33,062
Pues que me trajeran un
perrito dice que muy popov.

805
00:39:33,162 --> 00:39:35,214
Es que tenía pedigrí.
Era pura caspa.

806
00:39:35,314 --> 00:39:36,629
Todavía que me llevaran
en pelarlo.

807
00:39:36,729 --> 00:39:38,837
A lo de leoncito. Con su
melena a la garzón.

808
00:39:38,937 --> 00:39:40,056
Su colita de plumero.

809
00:39:40,156 --> 00:39:41,420
Su listoncito.
Y llega la dueña

810
00:39:41,520 --> 00:39:42,438
de la casa
y me acusa.

811
00:39:42,538 --> 00:39:43,489
¿De que lo acusó?

812
00:39:43,589 --> 00:39:45,350
Pues que danos
en perro ajeno.

813
00:39:45,450 --> 00:39:47,946
¿Y aceptó en cargo o
optó por la apelación?

814
00:39:48,046 --> 00:39:50,602
La "pelación" fue antes.
Si por eso me llevaran.

815
00:39:50,702 --> 00:39:51,909
¿Entonces no lo
condenaran?

816
00:39:52,009 --> 00:39:53,958
¿Que me van a condenar?
Si yo le dije al Secretario

817
00:39:54,058 --> 00:39:55,620
¿Le dije usted con que
derecho está hablando?

818
00:39:55,720 --> 00:39:56,751
Si soy "Profesionista".

819
00:39:56,851 --> 00:39:59,533
Se conforme el
artículo 114 de

820
00:39:59,633 --> 00:40:01,255
la ley canina,
fíjese.

821
00:40:01,355 --> 00:40:03,546
¿El perro ha hablado?
¿El perro se ha quejado?

822
00:40:03,646 --> 00:40:04,591
Hay aita levantada.

823
00:40:04,691 --> 00:40:06,043
Quiere decir que
el perro está conforme.

824
00:40:06,143 --> 00:40:07,382
Ahí fue donde
lo agarré.

825
00:40:07,482 --> 00:40:08,996
¿Y Secretario aceptó
su tesis?

826
00:40:09,096 --> 00:40:11,101
No. Pero aceptó
20 pesos y me dejó ir.

827
00:40:11,201 --> 00:40:12,932
- Qué barbaridad.
- Fue mucho.

828
00:40:13,032 --> 00:40:13,812
Como yo le dije
hombre. Que se han

829
00:40:13,912 --> 00:40:17,694
días que le cuesta.
No, no. Tiene que repartir.

830
00:40:17,794 --> 00:40:19,798
Sin embargo su tesis
era justa.

831
00:40:19,898 --> 00:40:22,070
Lo que demuestra que
cada día hace usted más progresos.

832
00:40:22,170 --> 00:40:23,930
Si. Pero se sigo
progresando en esa forma

833
00:40:24,030 --> 00:40:25,390
voy acabar
pidiendo limosna.

834
00:40:25,490 --> 00:40:27,470
Tenga paciencia hombre.
Tenga paciencia.

835
00:40:27,570 --> 00:40:29,350
Toda obra por perfecta
que parezca

836
00:40:29,450 --> 00:40:30,490
tiene sus defectos.

837
00:40:30,590 --> 00:40:32,642
Lo que importa que el
principio seas bueno

838
00:40:32,742 --> 00:40:34,362
y tenga quien
sepa defenderlo.

839
00:40:34,462 --> 00:40:35,145
No se desanime.

840
00:40:35,245 --> 00:40:37,671
Se no me desanimo. Lo
que pasa es que me da coraje.

841
00:40:37,771 --> 00:40:40,023
Mire. Aquí tenemos un
caso muy interesante.

842
00:40:40,123 --> 00:40:42,935
Una pobre mujer acusada
de robar una botella de leche

843
00:40:43,035 --> 00:40:45,354
para alimentar a su
hijito de tres meses.

844
00:40:45,454 --> 00:40:47,569
Ese caso sí que no
vas dejar. Pa que vea.

845
00:40:47,669 --> 00:40:49,545
- ¿Nos va dejar?
- En la pura calle.

846
00:40:49,645 --> 00:40:52,082
Porque ya le estoy
viendo. Encima de no

847
00:40:52,182 --> 00:40:53,873
cobrarle a la señora
vamos a tener que

848
00:40:53,973 --> 00:40:55,739
alimentar a la criaturita
hasta que cumpla los

849
00:40:55,839 --> 00:40:56,828
veinte años.

850
00:40:56,928 --> 00:40:58,390
Se tiene
usted razón.

851
00:40:58,490 --> 00:41:01,118
Se estoy como
estoy de amuelado.

852
00:41:01,218 --> 00:41:03,062
Es por culpa de
mi filantropía.

853
00:41:03,162 --> 00:41:04,850
Pero no se preocupe.
Que eso se le quita

854
00:41:04,950 --> 00:41:06,224
con las pastillas que
le recetaran.

855
00:41:06,324 --> 00:41:08,594
No. Yo hablaba de que no
tendremos nada

856
00:41:08,694 --> 00:41:10,576
pero nos sobra
desprendimiento.

857
00:41:10,676 --> 00:41:12,057
Pues nos seguiremos
desprendiendo que

858
00:41:12,157 --> 00:41:13,391
al fin y al cabo ya
encontré un cliente

859
00:41:13,491 --> 00:41:14,880
que tiene la arca
llana y le vamos

860
00:41:14,980 --> 00:41:15,817
a quitar una boquita.

861
00:41:15,917 --> 00:41:17,246
- No me diga.
- Sí señor.

862
00:41:17,346 --> 00:41:18,156
Así como le oiga
usted.

863
00:41:18,256 --> 00:41:19,690
Una de cal por las
que van de arena.

864
00:41:19,790 --> 00:41:22,369
Bueno. Y dígame el cliente
se dijo la naturaleza

865
00:41:22,469 --> 00:41:24,153
¿del caso que
desea confiarle?

866
00:41:24,253 --> 00:41:26,052
Bueno. Como que me
estuvo tanteando

867
00:41:26,152 --> 00:41:27,915
pero yo creo que se
trata de un asunto de

868
00:41:28,015 --> 00:41:30,468
repercusión internacional.

869
00:41:30,568 --> 00:41:32,609
- ¿Internacional?
- Sí señor.

870
00:41:32,709 --> 00:41:34,524
Porque cliente que es
de origen Francés

871
00:41:34,624 --> 00:41:36,622
sospecha de su mujer
que e juga de acá.

872
00:41:36,722 --> 00:41:39,518
Que lo engaña con
un músico que es Italiano.

873
00:41:39,618 --> 00:41:40,946
Ahora comprehendo.

874
00:41:41,046 --> 00:41:43,033
Por lo que usted me
dice se trata de un

875
00:41:43,133 --> 00:41:45,667
caso de adulterio en
grado de tentativa.

876
00:41:45,767 --> 00:41:47,856
Pues sí eso sí, no se hasta que
grado de tentativa o

877
00:41:47,956 --> 00:41:49,297
se el de otro.

878
00:41:49,397 --> 00:41:51,546
Primero vámonos ocuparnos
del caso de esta pobre mujer

879
00:41:51,646 --> 00:41:52,815
que ese es
más urgente.

880
00:41:52,915 --> 00:41:55,761
Lea la acusación.

881
00:41:58,330 --> 00:42:00,428
De manera que su señora
es soprano ligera.

882
00:42:00,528 --> 00:42:02,867
- Exacto.
- Pero muy, muy ligera.

883
00:42:02,967 --> 00:42:04,743
Como quien dice,
más que lo conveniente.

884
00:42:04,843 --> 00:42:07,922
Sus ligerezas precisamente son
las que me atormentan.

885
00:42:08,022 --> 00:42:09,131
¿Y usted lo que quiere
es que la agarre

886
00:42:09,231 --> 00:42:10,221
en flagrante delito?

887
00:42:10,321 --> 00:42:13,941
Exactamente. El Italiano ese
se la visita de once a una.

888
00:42:14,041 --> 00:42:14,950
Ah con que
ese Italiano, ¿no?

889
00:42:15,050 --> 00:42:16,761
- Es de Pisa.
- De Pisa.

890
00:42:16,861 --> 00:42:19,122
De pisa y corre
siempre da rir.

891
00:42:19,222 --> 00:42:20,474
Ya me lo imaginaba.

892
00:42:20,574 --> 00:42:23,351
Y mientras está con ella
se dedica a impostarle la voz.

893
00:42:23,451 --> 00:42:24,279
¿Así le dice en la hora?

894
00:42:24,379 --> 00:42:26,407
Hum. Eso dice a ella.
Yo en eses momentos

895
00:42:26,507 --> 00:42:27,796
me encontró en
mi despacio

896
00:42:27,896 --> 00:42:30,412
Usted puede visitarla
con un pretexto razonable

897
00:42:30,512 --> 00:42:31,831
y lo demás corre
de mí cuenta.

898
00:42:31,931 --> 00:42:33,125
De la suya por que
yo soy soltero.

899
00:42:33,225 --> 00:42:36,525
Sí claro. Luego ven usted
a ver mi oficina.

900
00:42:36,625 --> 00:42:38,392
Y me lo cuenta
el resultado.

No comments: