601
01:00:06,620
--> 01:00:09,180
Revélanos
esas "perlas" de sabiduría.
602
01:00:09,380
--> 01:00:12,531
De la
Tierra a los fugitivos.
603
01:00:12,740
--> 01:00:15,493
No
volváis nunca.
604
01:00:15,700
--> 01:00:19,295
Seguid
brillando con fuerza.
605
01:00:19,500
--> 01:00:22,298
Cambio y
fuera.
606
01:00:22,500
--> 01:00:23,853
Apaga eso.
607
01:00:25,340
--> 01:00:27,296
Debes saber a qué
te enfrentas.
608
01:00:27,500
--> 01:00:30,094
Ese hombre sufre
de desarrollo
atrofiado.
609
01:00:31,020
--> 01:00:32,770
Esta parte te va
a encantar.
610
01:00:33,500
--> 01:00:35,889
Times
Square es mi ostra.
611
01:00:36,100
--> 01:00:38,614
La abro
y encuentro una "perla".
612
01:00:39,460
--> 01:00:41,849
¿Será
una "perla" cultivada?
613
01:00:43,060
--> 01:00:45,938
David
Pearl,
¿y nuestro debate,
qué?
614
01:00:46,220
--> 01:00:48,973
Sé que
odias
todo lo que
represento.
615
01:00:49,180
--> 01:00:52,411
Puedes
menospreciarme,
como hiciste con
tu hija.
616
01:00:54,420
--> 01:00:55,899
¿Cuándo lo
emitieron?
617
01:00:56,180
--> 01:00:59,138
A las 4.00.
No habría muchos
oyentes.
618
01:00:59,860
--> 01:01:02,897
Ha llamado
alguien
que dice estar
viendo a Nicky
619
01:01:03,100
--> 01:01:05,489
en la esquina
Calle 4 con 8ª Avenida.
620
01:01:06,500
--> 01:01:07,700
Eso queda cerca.
621
01:01:11,540
--> 01:01:12,768
Voy para allá.
622
01:01:14,540
--> 01:01:15,740
¿Y la policía?
623
01:01:19,420
--> 01:01:20,620
¡No!
624
01:01:21,780
--> 01:01:23,338
Está en
la esquina.
625
01:01:23,540
--> 01:01:24,740
Con calma.
626
01:01:28,780
--> 01:01:31,419
No forcejees.
Sólo será un
minuto.
627
01:01:31,620
--> 01:01:32,820
¡Vamos!
628
01:01:39,220
--> 01:01:41,120
Sólo quiero
hablar con mi hija.
629
01:01:41,540
--> 01:01:43,040
No le diré nada,
míster.
630
01:01:43,220
--> 01:01:46,098
¡Necesita
atención médica!
Tú no sabes nada.
631
01:01:46,300
--> 01:01:47,500
Si es tan listo,
632
01:01:47,540
--> 01:01:49,576
¿cómo no le quitó
los temblores?
633
01:01:49,780
--> 01:01:51,179
Muy bien, bravo.
634
01:01:51,620
--> 01:01:54,657
Puedes estar
orgullosa.
¡Pero esto se
acabó!
635
01:01:57,020
--> 01:01:58,931
¿Intentas
camelarme, caraculo?
636
01:01:59,940
--> 01:02:01,976
¿Dónde está?
637
01:02:02,180
--> 01:02:04,530
¡Vuelve a
pegarme,
pégame con el
puño!
638
01:02:04,620
--> 01:02:06,770
¡Eres un hombre
importante!
¡Vamos!
639
01:02:06,980
--> 01:02:08,180
¡Pégame otra vez!
640
01:02:09,020 -->
01:02:13,571
- Demasiada jerga
de enfermedad mental.
- Una táctica
disuasoria.
641
01:02:13,780
--> 01:02:17,978
La chica es
peligrosa,
queremos dárselo
a entender a Pamela.
642
01:02:20,580
--> 01:02:23,094
"Carta
abierta a Pamela Pearl.
643
01:02:23,580
--> 01:02:27,539
Pamela,
también me preocupa Nicky.
Nicky está
enferma".
644
01:02:28,100
--> 01:02:31,649
"Sufre lo
que se llama
'trastorno del
pensamiento'
645
01:02:33,300
--> 01:02:35,655
No distingue la verdad
de la ficción.
646
01:02:36,340
--> 01:02:39,969
Eso significa que
reacciona
impulsiva y
violentamente.
647
01:02:41,060
--> 01:02:43,972
Su tolerancia
ante
la frustración es
mínima.
648
01:02:44,180
--> 01:02:47,855
Es peligrosa para
sí misma
y para los demás.
649
01:02:50,140
--> 01:02:53,610
Nicky no es
buscada
por robo de
coche.
650
01:02:54,500
--> 01:02:57,890
Deberá
enfrentarse
al cargo de
homicidio,
651
01:02:58,100
--> 01:03:01,331
por la muerte de
su amiga
Sharon ahogada.
652
01:03:05,740
--> 01:03:07,492
Ya basta.
653
01:03:07,940
--> 01:03:11,569
Ayúdala a
entregarse
antes que tenga
17 años
654
01:03:11,780
--> 01:03:15,056
y pierda los
beneficios
del sistema
juvenil.
655
01:03:15,380
--> 01:03:17,894
Cordialmente.
Rosie
Washington".
656
01:03:26,220
--> 01:03:28,020
Me dan por culo
las palabras.
657
01:03:34,020
--> 01:03:37,170
Ha muerto mucha
gente que conocía,
eso no es nuevo.
658
01:03:37,740
--> 01:03:40,340
Mi madre se murió
cuando yo tenía 9
años.
659
01:03:42,340
--> 01:03:44,137
Se me muere la
gente.
660
01:03:49,420
--> 01:03:50,739
Sharon...
661
01:03:51,260
--> 01:03:53,649
Se me murió de
una puta sobredosis.
662
01:03:55,460
--> 01:03:57,610
Intenté
refrescarla en el río.
663
01:04:01,060
--> 01:04:02,732
No lo sé.
664
01:04:07,300
--> 01:04:09,291
Cada día
desaparece gente.
665
01:04:12,780
--> 01:04:14,930
Yo debería
desaparecer, ¿eh?
666
01:04:19,740
--> 01:04:21,890
Debes mantenerte
firme y luchar.
667
01:04:23,020
--> 01:04:24,851
Hola a
todos los enamorados.
668
01:04:25,060
--> 01:04:28,336
El
siguiente mensaje
de "Cutres
Incorporadas"
669
01:04:28,540
--> 01:04:32,419
no representa
en absoluto
la línea
editorial de esta emisora,
670
01:04:32,620
--> 01:04:34,133
pero me
encanta.
671
01:04:35,940
--> 01:04:40,570
Srta. Rosie
Washington, estoy
clavándote
alfileres en la cabeza.
672
01:04:40,780
--> 01:04:43,658
Estoy
asesinándote con el vudú.
673
01:04:44,100
--> 01:04:47,649
¿Oyes los
tambores?
¿Empiezas a
sentir dolor?
674
01:04:47,860
--> 01:04:49,816
¡Estúpida
asistenta social!
675
01:04:50,460
--> 01:04:54,692
Sr. Pearl, te
odio con cada
diente podrido de
mi cabeza.
676
01:04:54,900
--> 01:04:57,653
Ojos a la virulé
para ti,
puñetero nazi.
677
01:04:58,100
--> 01:05:01,695
Te estoy
clavando alfileres
678
01:05:01,900
--> 01:05:05,097
Vudú de
las Hermanas Cutres
679
01:05:06,460
--> 01:05:08,371
Sí, querido
padre.
680
01:05:08,740
--> 01:05:12,574
Quieres que Times
Square sea
tan frío como tu
mirada helada.
681
01:05:13,020
--> 01:05:16,520
¿Por qué quieres
castigar
a la gente que no
es como tú?
682
01:05:16,700
--> 01:05:20,170
En casa te he
oído utilizar
las siguientes
palabras:
683
01:05:20,380
--> 01:05:24,293
Sudaca, negraco,
marica y psicópata.
684
01:05:24,540
--> 01:05:27,850
Quiero que sepas
que tu hija
pertenece al clan.
685
01:05:29,300
--> 01:05:32,975
Sudaca,
negraco, marica, holgazán
686
01:05:33,180
--> 01:05:36,297
Tu hija
pertenece a ese clan
687
01:05:37,540
--> 01:05:40,498
Dr. Zymansky,
viejo duro y frío,
688
01:05:40,700
--> 01:05:43,450
no tienes ni idea
de lo que me hace
vibrar.
689
01:05:43,820
--> 01:05:48,177
Sólo sabes
lamerle el culo
a la gente
importante, culo gordo.
690
01:05:48,940
--> 01:05:50,851
Oye, ¿esto se
está... emitiendo?
691
01:05:51,100
--> 01:05:52,328
En directo.
692
01:05:54,060
--> 01:05:57,132
No engañas a
nadie
con tu sonrisa
comemierda.
693
01:05:57,340
--> 01:06:00,810
Tu trato con los
enfermos
me hace echar las
papas.
694
01:06:03,900
--> 01:06:05,856
¡Una bolsa para
vomitar!
695
01:06:08,140
--> 01:06:11,815
Sudaca,
negraco, marica, holgazán
696
01:06:12,020
--> 01:06:15,410
Tu hija
pertenece a ese clan
697
01:06:16,300
--> 01:06:19,212
Ha llegado
vuestra hora.
698
01:06:19,420
--> 01:06:23,459
Soy una bomba de
relojería
y voy a explotar
sobre vosotros.
699
01:06:23,660
--> 01:06:27,130
Sudaca,
negraco, marica, holgazán
700
01:06:27,340
--> 01:06:31,049
Tu hija
pertenece a ese clan
701
01:06:34,220
--> 01:06:38,293
Las Hermanas
Cutres
dedican esto a
Brian Jones
702
01:06:38,500
--> 01:06:42,778
y demás
dinosaurios
a los que echaron
de la banda.
703
01:07:39,380
--> 01:07:41,610
Esa gente sabe
quiénes somos.
704
01:07:42,340
--> 01:07:43,540
¿Qué?
705
01:07:50,620
--> 01:07:52,656
Saben quiénes
somos.
706
01:07:53,940
--> 01:07:55,976
Vamos a ser
famosas.
707
01:08:00,140
--> 01:08:02,096
¡Está ayudando e
incitando!
708
01:08:02,500
--> 01:08:04,377
¡Sé que sabe dónde
está!
709
01:08:06,260
--> 01:08:09,457
- ¿Ella quiere
que Ud. Io sepa?
- ¡Es una niña!
710
01:08:20,900
--> 01:08:22,219
Dígame dónde
está.
711
01:08:22,420
--> 01:08:24,370
¿Te has fugado
alguna vez, Dave?
712
01:08:26,700
--> 01:08:28,930
Sí, sé qué
significa fugarse.
713
01:08:29,140
--> 01:08:32,689
¿Sí? ¿Cuándo
tuviste tú
que fugarte de
algo?
714
01:08:32,900
--> 01:08:35,334
Me va a hacer
perder la paciencia.
715
01:08:36,340
--> 01:08:39,173
Deberías preguntarte
por qué se ha
fugado.
716
01:08:39,660
--> 01:08:41,491
¿Quieres leer mi
correo?
717
01:08:41,700
--> 01:08:46,251
Deberías
preguntarte por qué
eres un
despreciable hijo de puta.
718
01:08:47,100
--> 01:08:49,534
¡Bien!
¡Signos de vida!
719
01:08:51,860
--> 01:08:53,060
¿Dónde está?
720
01:08:53,100
--> 01:08:55,933
Duerme a la
intemperie,
bajo las
estrellas,
721
01:08:56,540
--> 01:08:58,735
avasallada por
horrendos pensamientos
722
01:08:59,860
--> 01:09:01,060
y presagios...
723
01:09:01,140
--> 01:09:02,368
y excesos.
724
01:09:06,300
--> 01:09:07,858
¿Dónde está?
725
01:09:11,100
--> 01:09:13,000
¡Te voy a matar,
hijo de puta!
726
01:09:13,140
--> 01:09:14,414
¡Te voy a matar!
727
01:09:18,420
--> 01:09:21,059
Trabaja en un
lugar
llamado Club
Cleo.
728
01:10:38,380
--> 01:10:40,098
El último baile.
729
01:10:58,820
--> 01:11:00,020
No pasa nada,
Pam.
730
01:11:54,700
--> 01:11:56,213
¡Menudo sitio!
731
01:12:29,700 -->
01:12:30,900
Mira eso.
732
01:12:31,500
--> 01:12:33,775
No es una de tus
mejores ideas.
733
01:12:33,980
--> 01:12:35,413
¡Venga, tía!
734
01:12:35,620
--> 01:12:37,212
Vamos, ayúdame.
735
01:12:42,820
--> 01:12:44,651
Venga, arriba.
736
01:12:44,860
--> 01:12:47,613
Agárrala de
abajo.
Cuidado.
737
01:12:47,860
--> 01:12:49,088
Muy bien.
738
01:12:49,620
--> 01:12:50,820
Inclínala.
739
01:12:50,940
--> 01:12:53,579
Tú dime cuándo,
¿eh?
740
01:12:56,300
--> 01:12:57,500
¡Ahora!
741
01:13:09,500
--> 01:13:12,776
- ¡En medio de un
montón de gente!
- ¿Han flipado?
742
01:13:12,980
--> 01:13:14,333
Apártate.
743
01:13:15,780
--> 01:13:17,532
¡Les hemos hecho
flipar!
744
01:13:18,500
--> 01:13:20,377
Larguémonos de
aquí pitando.
745
01:13:20,580
--> 01:13:22,855
Apatía,
banalidad,
746
01:13:23,060
--> 01:13:25,813
aburrimiento,
televisión.
747
01:13:26,300
--> 01:13:29,178
Pero un
iconoclasta
ha venido a
salvarnos:
748
01:13:29,660
--> 01:13:31,651
Las
Hermanas Cutres,
749
01:13:31,860
--> 01:13:33,657
Nicky y
Pamela.
750
01:13:37,100
--> 01:13:38,692
Adelante,
chicas.
751
01:13:43,580
--> 01:13:45,696
Un
montón de cartas y llamadas.
752
01:13:45,900
--> 01:13:49,256
Muchos han visto
al monstruo
del lago Ness.
Adelante.
753
01:13:49,460
--> 01:13:50,619
Hola,
Johnny.
754
01:13:50,620
--> 01:13:53,870
Pamela
Pearl estaba en mi clase,
en el Dalton
School.
755
01:13:53,940
--> 01:13:56,534
Nunca
hizo nada malo.
756
01:13:56,740
--> 01:13:58,298
Creo que
está muerta.
757
01:13:58,980
--> 01:14:00,538
Y que
esa es otra.
758
01:14:00,740
--> 01:14:02,970
Joder, ¿qué está
pasando aquí?
759
01:14:03,580
--> 01:14:06,030
Joder, no me lo
puedo creer.
Son ellas.
760
01:14:06,220
--> 01:14:08,575
- ¿Quién?
- Las Hermanas
Cutres.
761
01:14:21,100
--> 01:14:22,900
La
ciudad os necesita, chicas.
762
01:14:24,220
--> 01:14:25,539
La
ciudad está lista.
763
01:14:25,740
--> 01:14:27,856
Las
centralitas no dan abasto.
764
01:14:29,100
--> 01:14:30,800
Podéis
hacer lo que queráis.
765
01:14:31,220
--> 01:14:34,576
Seguid
haciéndolo, por todos
los que se quedan
en casa.
766
01:14:38,300
--> 01:14:40,052
Seamos
apasionados...
767
01:14:41,140
--> 01:14:42,937
o nada
en absoluto.
768
01:14:49,460
--> 01:14:52,736
¡Arrojadlo
todo!
¡lmitad a las
Hermanas Cutres!
769
01:14:53,140
--> 01:14:54,299
¿Está
claro?
770
01:14:54,300
--> 01:14:55,500
¿Ahora?
771
01:14:55,740
--> 01:14:57,651
No, no, espera.
772
01:15:09,420
--> 01:15:12,332
Cuando seamos más
famosas,
formaré un grupo,
773
01:15:12,540
--> 01:15:13,739
bien amplificado.
774
01:15:13,740
--> 01:15:15,332
Tocaré en todas
partes.
775
01:15:15,820
--> 01:15:17,320
En el puto Times
Square.
776
01:15:17,460
--> 01:15:19,291
No necesitamos
ser famosas.
777
01:15:19,500
--> 01:15:22,014
Si eres famosa,
no puedes
desaparecer.
778
01:15:22,220
--> 01:15:24,097
¿Por qué no me
escuchas?
779
01:15:24,300
--> 01:15:26,850
Mira, Pico de
oro.
Tú sabes muchas
cosas.
780
01:15:26,940
--> 01:15:30,091
Yo, sólo una:
Se van a enterar
de quién soy.
781
01:15:31,220
--> 01:15:32,420
A currar.
782
01:15:32,540
--> 01:15:34,292
¡No me escuchas!
783
01:16:11,380
--> 01:16:12,580
¿Papá?
784
01:16:13,700 -->
01:16:14,900
Pamela.
785
01:16:16,740
--> 01:16:18,378
¿Estás
bien?
786
01:16:19,860
--> 01:16:21,960
No he pegado ojo
desde tu partida.
787
01:16:22,180
--> 01:16:24,978
Siento no
haber... podido...
788
01:16:26,620
--> 01:16:27,848
¿Quieres volver?
789
01:16:28,100
--> 01:16:29,499
No puedo.
790
01:16:29,700
--> 01:16:30,900
Aún no.
791
01:16:33,580
--> 01:16:35,491
Nicky me
necesita.
792
01:16:39,420
--> 01:16:40,694
Pamela...
793
01:16:44,380
--> 01:16:45,893
Vuelve pronto.
794
01:16:49,100
--> 01:16:50,419
Estaré aquí.
795
01:17:50,220
--> 01:17:53,337
Nicky, nos vamos
a estrellar.
796
01:17:53,540
--> 01:17:54,740
Vale.
797
01:17:55,380
--> 01:17:57,371
Pero que sea
dando la campanada.
798
01:17:58,020
--> 01:17:59,612
Demos el puto
concierto.
799
01:17:59,820
--> 01:18:01,970
Nicky, esto es
Times Square.
800
01:18:02,180
--> 01:18:05,172
Hay que seguir
tirando teles,
es nuestro sello.
801
01:18:05,540
--> 01:18:08,577
Es una suerte
que no hayamos
herido a nadie.
802
01:18:09,020
--> 01:18:10,470
No volveremos a
hacerlo.
803
01:18:10,900
--> 01:18:14,097
Pues a la mierda
las teles.
Tengo una idea
mejor.
804
01:18:14,300
--> 01:18:17,258
Vamos con los
Blondells
a la emisora esta
noche.
805
01:18:17,460
--> 01:18:20,910
Con los cuchillos
seremos los amos.
Liberaremos las
ondas.
806
01:18:21,220
--> 01:18:22,419
¿Y Johnny, qué?
807
01:18:22,420
--> 01:18:25,220
O se une o lo hacemos
rehén.
Se hará famoso.
808
01:18:25,500
--> 01:18:26,700
¿Famoso?
809
01:18:26,860
--> 01:18:30,170
A él no le
importa la fama.
ÉI es d¡st¡nto.
810
01:18:30,580
--> 01:18:33,333
¿Sí?
Yo creo que te
hace tilín.
811
01:18:33,540 -->
01:18:35,340
¡Cómo puedes ser
tan ridícula!
812
01:18:35,500
--> 01:18:37,200
Me crees una
ignorante, ¿eh?
813
01:18:37,380
--> 01:18:38,579
No seas estúpida.
814
01:18:38,580
--> 01:18:40,093
Bien, soy
estúpida.
815
01:18:40,300
--> 01:18:41,733
Estás siendo
estúpida.
816
01:18:44,660
--> 01:18:46,810
Me voy a ensayar
con los Blondells.
817
01:18:56,900
--> 01:18:58,100
Sí.
818
01:18:58,540
--> 01:19:00,849
Dile que le
esperamos.
819
01:19:01,900
--> 01:19:03,652
Sí, sólo a él.
820
01:19:03,860
--> 01:19:07,011
¿Cómo se dice?
En exclusiva.
821
01:19:07,700
--> 01:19:08,900
Eso.
822
01:19:09,460
--> 01:19:11,098
Qué tío más
gilipollas...
823
01:19:11,860
--> 01:19:14,818
La noche
no llegaba
824
01:19:15,460
--> 01:19:18,452
Mientras
el ruido de sirenas
Se
desvanecía
825
01:19:19,580
--> 01:19:22,378
La noche
no llegaba
826
01:19:23,060
--> 01:19:25,858
Mientras
recogías tus cosas
Yo no podía
mirar
827
01:19:26,060
--> 01:19:29,689
Pero no
es el amor
Lo que tanto
hiere
828
01:19:30,300
--> 01:19:33,576
El amor
que hay en mí
Renunciaría a
ti
829
01:19:33,780
--> 01:19:37,056
Me dejé
atrapar
Por el espejismo
del amor
830
01:19:37,260
--> 01:19:39,569
La noche
no llegaba
831
01:19:40,180
--> 01:19:41,408
Nicky, ¿eres tú?
832
01:19:44,700
--> 01:19:45,900
¿Nicky?
833
01:19:48,060
--> 01:19:49,334
Tengo un
cuchillo.
834
01:19:51,300
--> 01:19:52,813
Y un aerosol de
defensa.
835
01:19:54,300
--> 01:19:55,528
¡Y una pistola!
836
01:19:56,020
--> 01:19:58,250
Yo tengo ritmo,
tengo música.
837
01:19:58,900
--> 01:20:00,413
Y vodka.
¿Puedo pasar?
838
01:20:01,260
--> 01:20:02,693
¡Claro!
839
01:20:02,900
--> 01:20:04,100
¡Hola!
840
01:20:07,500
--> 01:20:09,377
Este sitio es un
desastre.
841
01:20:10,580
--> 01:20:12,810
De eso se trata.
842
01:20:13,300
--> 01:20:14,574
Esto es para ti.
843
01:20:15,300
--> 01:20:16,500
¿Y Nicky?
844
01:20:16,820
--> 01:20:19,618
Ha ido a ensayar
con los Blondells.
845
01:20:20,060
--> 01:20:21,379
Me telefoneó.
846
01:20:47,140
--> 01:20:49,540
Abajo,
en el parque
Donde los
autómatas
847
01:20:49,620
--> 01:20:53,329
Encuentran
las máquinas
Yjuegan a matar
según las reglas
848
01:20:53,700
--> 01:20:57,090
Abajo,
en el parque
Con un amigo
llamado "cinco"
849
01:21:01,660
--> 01:21:03,890
¿Qué tal... con
Nicky?
850
01:21:05,700
--> 01:21:08,089
Es una jovencita
bastante salvaje.
851
01:21:08,540
--> 01:21:10,337
¿Tenéis peleas y
demás?
852
01:21:34,260
--> 01:21:36,774
Ya no soy una
Chica Zombi.
853
01:22:01,340
--> 01:22:03,900
Qué monada.
¡Como en la tele!
854
01:22:06,700
--> 01:22:08,531
Como un anuncio
de la tele.
855
01:22:08,740
--> 01:22:12,449
"Llama a un
ser querido.
Dile que le
quieres".
856
01:22:13,820
--> 01:22:15,020
Qué perfecto.
857
01:22:15,100
--> 01:22:16,419
Quiero decirte
algo.
858
01:22:16,620
--> 01:22:18,258
¿Tú, decirme algo
a mí?
859
01:22:19,740
--> 01:22:23,016
¡Yo sí que diré
algo,
baboso benefactor
de mierda!
860
01:22:23,220
--> 01:22:25,420
¡Eres tan creído
que no te enteras!
861
01:22:26,820
--> 01:22:29,493
¿Vienes aquí
en plan
investigador o qué?
862
01:22:29,700
--> 01:22:33,056
¡Te odiamos!
¡Te hemos
utilizado!
863
01:22:33,260
--> 01:22:34,460
¡Largo de aquí!
864
01:22:34,700
--> 01:22:37,260
¡Lárgate!
¡Con tu rollo de
Times Square!
865
01:22:37,460
--> 01:22:39,735
¡Se te está
subiendo al coco, cabrón!
866
01:22:39,940
--> 01:22:43,489
A Pammie
también le das asco
con tu mierda de
show.
867
01:22:43,700
--> 01:22:45,100
Es mejor que te
vayas.
868
01:22:45,180
--> 01:22:47,330
¡Tú también,
muñeca Barbie!
869
01:22:47,540
--> 01:22:48,699
¡Santurrones!
870
01:22:48,700
--> 01:22:51,099
¡Esta es mi casa!
¡Se acabó la
visita!
871
01:22:51,100
--> 01:22:53,091
¡Fuera!
872
01:22:53,500
--> 01:22:54,700
No me voy, Aggie.
873
01:22:54,740
--> 01:22:57,573
¡Fuera de mi
casa!
¡Se acabó la
visita!
874
01:22:57,780
--> 01:22:59,054
¡Fuera!
875
01:25:53,740
--> 01:25:55,935
¿Qué coño me
pasa?
876
01:25:59,180
--> 01:26:01,011
Aquí,
el rey de la
montaña.
877
01:26:01,220
--> 01:26:03,654
Mirando
hacia abajo cada noche,
878
01:26:03,860
--> 01:26:06,738
tengo la
sensación
de poseer Times
Square.
879
01:26:07,100
--> 01:26:09,011
Mi
gente...
880
01:26:09,220
--> 01:26:11,450
Mi
dominio.
Me
alimenta.
881
01:26:14,220
--> 01:26:16,097
Quiero decir
algo.
882
01:26:16,500
--> 01:26:17,700
¡Por la radio!
883
01:26:17,900
--> 01:26:19,697
¡En directo!
¡Ahora mismo!
884
01:26:20,540
--> 01:26:22,019
¡Y tú vas a
mirar!
885
01:26:22,380
--> 01:26:24,336
Dime antes lo que
vas a decir.
886
01:26:24,540
--> 01:26:28,010
¡Formalito de
mierda,
te voy a
pulverizar!
887
01:26:38,620
--> 01:26:40,258
Bien, lo haremos.
888
01:26:41,140
--> 01:26:43,640
Simon, dale un
micro
y enchufa el
ampli.
889
01:26:44,140
--> 01:26:45,493
¡Muévete!
890
01:26:48,660
--> 01:26:50,651
Nicky, te voy a
dar la entrada.
891
01:26:52,300
--> 01:26:55,600
Cuando levante el
brazo en el aire,
estás en el aire.
892
01:27:00,820
--> 01:27:02,299
Aquí Johnny
LaGuardia.
893
01:27:02,500
--> 01:27:05,936
Tenemos en el
estudio
a una invitada
inesperada.
894
01:27:06,140
--> 01:27:08,176
Se llama Nicky
Marotta.
895
01:27:08,380
--> 01:27:10,575
Quiere hacer una
declaración.
896
01:27:15,340
--> 01:27:16,819
Hola, fans.
897
01:27:18,220
--> 01:27:19,812
Soy Aggie Doon.
898
01:27:23,460
--> 01:27:25,496
Hay algo que
quiero decir.
899
01:27:28,420
--> 01:27:30,297
Aún no estoy muy
segura...
900
01:27:31,300
--> 01:27:33,052
Pero no os
vayáis.
901
01:27:47,220
--> 01:27:48,448
Mi corazón...
902
01:27:53,820
--> 01:27:55,173
late con fuerza.
903
01:27:57,780
--> 01:27:59,133
Mi pie...
904
01:28:01,860
--> 01:28:03,060
está corriendo.
905
01:28:05,380
--> 01:28:06,580
La cabeza...
906
01:28:09,820
--> 01:28:11,139
me duele.
907
01:28:13,580
--> 01:28:15,059
Me duele.
908
01:28:27,540
--> 01:28:29,292
Nunca te dije...
909
01:28:31,660
--> 01:28:33,139
todo.
910
01:28:38,060
--> 01:28:40,494
No dije
lo que tenía que
haber dicho.
911
01:28:46,700
--> 01:28:49,009
¡Fui gallina y no
te lo dije!
912
01:28:51,900
--> 01:28:53,856
Nunca imaginé que
podría.
913
01:28:57,100
--> 01:28:58,613
¡Encuéntrame!
914
01:29:00,460
--> 01:29:01,973
¡Ayúdame!
915
01:29:04,260
--> 01:29:05,818
¡Sálvame!
916
01:29:06,780
--> 01:29:08,372
¿Me oyes?
917
01:29:08,580
--> 01:29:10,059
¿Me oyes ahí
afuera?
918
01:29:10,540
--> 01:29:11,740
¡Pammie!
919
01:29:11,940
--> 01:29:13,612
¡Te estoy
llamando, Pammie!
920
01:29:14,380
--> 01:29:15,580
¡Pammie!
921
01:30:02,180
--> 01:30:03,454
Está descansando.
922
01:30:04,100
--> 01:30:06,375
La medicación fue
muy suave,
923
01:30:06,580
--> 01:30:09,936
pero está muy
tranquila.
924
01:30:10,860
--> 01:30:12,060
Jojo, soy yo.
925
01:30:28,180
--> 01:30:29,977
¿Qué te ha
pasado?
926
01:30:30,740
--> 01:30:32,173
Estoy bien.
927
01:30:33,900
--> 01:30:35,811
Sólo algo
cansada.
928
01:30:37,540
--> 01:30:39,337
Estoy un poco
cansada.
929
01:30:41,580
--> 01:30:43,172
Nicky, mírame.
930
01:30:50,860 -->
01:30:52,691
¿Qué te han
hecho?
931
01:30:54,060
--> 01:30:55,260
Nada.
932
01:30:57,460
--> 01:30:59,496
Ahora estoy bajo
control.
933
01:31:00,820
--> 01:31:03,520
Me hundiría en el
océano
si me lo
pidieran.
934
01:31:05,260
--> 01:31:07,410
¡Pero tú eres una
maldita perra!
935
01:31:09,820
--> 01:31:12,050
El sinsentido
tiene sentido, ¿no?
936
01:31:13,980
--> 01:31:15,891
Soy yo, Pico de
oro.
937
01:31:17,860
--> 01:31:20,533
Somos las
Hermanas Cutres.
938
01:31:30,700
--> 01:31:32,691
Se lo has hecho
tú.
939
01:31:37,540
--> 01:31:38,740
¡No me toques!
940
01:31:39,420
--> 01:31:41,270
¡Sólo te importas
tú, farsante!
941
01:31:41,900
--> 01:31:44,460
Me entrego entero
para ganarme la
vida.
942
01:31:44,940
--> 01:31:47,135
¡Entregas a los
demás!
943
01:31:50,540
--> 01:31:52,292
¡Te odio!
944
01:32:03,860
--> 01:32:05,060
Vamos.
945
01:32:39,620
--> 01:32:41,497
Es la oficina de
mi padre.
946
01:33:10,580
--> 01:33:11,808
¿La emisora WKVL?
947
01:33:12,940
--> 01:33:15,690
No lo repetiré 2
veces,
así que esté
atento.
948
01:33:15,860
--> 01:33:19,739
Soy Nicky
Marotta,
la famosa asesina
y artista.
949
01:33:19,940
--> 01:33:22,738
Doy un concierto
esta noche en
Times Square
950
01:33:22,940
--> 01:33:25,932
para celebrar el
fin
de mi enfermedad
mental.
951
01:33:26,980
--> 01:33:28,379
No se lo pierda.
952
01:33:37,940
--> 01:33:39,817
Esta
noche, sí, esta noche.
953
01:33:40,020
--> 01:33:43,970
Nicky
Marotta da un concierto y
quiere ver a sus
primitas Cutres.
954
01:33:43,980
--> 01:33:46,379
La mujer
buscada
por el rapto de
Pearl
955
01:33:46,380
--> 01:33:50,658
da un
concierto gratis
esta noche en la
Calle 42...
956
01:33:54,860
--> 01:33:58,296
Gran
fiesta esta noche
en Times
Square.
957
01:33:58,500
--> 01:34:01,651
Esta es
tu noche
si eres una
Hermana Cutre.
958
01:34:01,860
--> 01:34:05,250
No te lo
pierdas.
A las doce en
Times Square.
959
01:34:07,580
--> 01:34:10,413
Nicky
Marotta dice:
"Si te
tratan como basura,
960
01:34:10,900
--> 01:34:13,016
enfúndate
en una bolsa de basura".
961
01:34:13,220
--> 01:34:16,370
"Si
te tratan como a un criminal,
tápate los
ojos".
962
01:35:07,180
--> 01:35:09,250
¿Por qué estás
tan segura?
963
01:35:10,420
--> 01:35:12,092
Aggie se ha
retirado.
964
01:35:14,780
--> 01:35:16,418
Se portará bien.
965
01:35:17,060
--> 01:35:18,732
No es tonta.
966
01:35:20,780
--> 01:35:23,730
Sabe que Pico de
oro
va a volver a la
escuela.
967
01:35:25,180
--> 01:35:26,738
Exacto.
968
01:35:27,700
--> 01:35:29,338
Vuelvo a la vida
normal.
969
01:35:30,500 -->
01:35:32,456
Quiero ser yo
misma, Nicky.
970
01:35:33,140
--> 01:35:36,690
Nadie te lo
impide.
Yo me quedo aquí
esperando a la poli.
971
01:35:36,900
--> 01:35:38,731
No puedo ser como
tú.
972
01:35:40,500
--> 01:35:42,058
Tú eres distinta.
973
01:35:42,260
--> 01:35:43,898
Eres una
estrella.
974
01:35:51,740
--> 01:35:53,810
Te diré una cosa,
Pico de oro.
975
01:35:54,460
--> 01:35:56,960
Les hubiéramos
cabreado
aún un buen rato.
976
01:35:59,820
--> 01:36:01,420
No era una vida
tan mala.
977
01:36:04,020
--> 01:36:05,520
Yo no lo hubiera
dejado.
978
01:36:05,660
--> 01:36:07,059
Pues da ese
concierto.
979
01:36:10,020
--> 01:36:12,250
Por los
dinosaurios desaparecidos.
980
01:36:13,500
--> 01:36:15,138
Quiero, Pammie.
981
01:36:19,140
--> 01:36:21,051
Pero voy a
pifiarla.
982
01:36:23,020
--> 01:36:24,220
Estoy hecha
polvo.
983
01:36:34,060
--> 01:36:37,609
Hillary, ¿adónde
piensas ir
con esas pintas?
984
01:36:38,220
--> 01:36:40,131
Hoy todas salen
así.
985
01:36:40,340
--> 01:36:42,649
George, ¿a ti qué
te parece?
986
01:36:42,860
--> 01:36:44,060
Vamos...
987
01:36:48,220
--> 01:36:49,494
George...
988
01:36:53,900
--> 01:36:55,200
¿Dónde está la
tele?
989
01:36:56,020
--> 01:36:57,820
¿Dónde demonios
está la tele?
990
01:37:03,780
--> 01:37:05,054
Un momento.
991
01:37:06,100
--> 01:37:07,300
Ya está.
992
01:37:13,140
--> 01:37:14,340
¿Preparada?
993
01:37:38,660
--> 01:37:39,888
Empieza la
función.
994
01:38:02,140
--> 01:38:04,938
Cerveza helada.
Un dólar la lata.
995
01:38:05,340
--> 01:38:08,013
Un dólar la lata.
996
01:38:09,100
--> 01:38:10,419
"Bolsas
Cutres".
997
01:38:10,620
--> 01:38:12,053
Un dólar la
bolsa.
998
01:38:12,260
--> 01:38:13,978
Dale una.
999
01:38:14,180
--> 01:38:17,058
¿Quiere una
"Bolsa Cutre", señor?
1000
01:38:17,260
--> 01:38:19,649
Un dólar la
"Bolsa Cutre".
1001
01:38:19,860
--> 01:38:21,293
Gracias, señor.
1002
01:38:28,420
--> 01:38:31,332
Se va a
celebrar
la reaparición de
una artista
1003
01:38:31,540
--> 01:38:33,690
de 16
años llamada Aggie Doon.
1004
01:38:35,260
--> 01:38:37,137
A.K.A.,
1005
01:38:37,340
--> 01:38:40,377
conocida
también como
Nicky
Marotta.
1006
01:38:41,140
--> 01:38:43,256
Un minuto para
hacer historia.
1007
01:38:43,860
--> 01:38:46,977
Johnny
LaGuardia...
os habla en
directo
1008
01:38:48,100
--> 01:38:50,170
desde la
emisora WJ AD,
1009
01:38:50,380
--> 01:38:53,656
encaramada
sobre la pequeña plaza
de Times
Square.
1010
01:38:58,020
--> 01:38:59,220
¡Nicky!
1011
01:38:59,300
--> 01:39:00,972
¡Es ella!
1012
01:39:41,300
--> 01:39:44,019
¡Nicky! ¡Nicky!
1013
01:39:52,740
--> 01:39:55,538
¡Dale! ¡Dale!
1014
01:40:24,220
--> 01:40:26,256
Dicen que estoy
loca.
1015
01:40:29,420
--> 01:40:31,331
Pero la verdad es
que...
1016
01:40:31,860
--> 01:40:34,579
sé detectar las
gilipolleces.
1017
01:40:38,220
--> 01:40:39,938
Sólo tenéis
que...
1018
01:40:40,140
--> 01:40:42,734
gritar con todas
vuestras fuerzas...
1019
01:40:46,420
--> 01:40:47,620
¡y hacer música!
1020
01:40:51,300
--> 01:40:52,938
Sí, soy yo.
1021
01:40:53,300
--> 01:40:54,619
Nicky Marotta.
1022
01:40:59,660
--> 01:41:00,860
¿Sabéis qué?
1023
01:41:02,380
--> 01:41:04,052
Me gusta estar
aquí arriba.
1024
01:41:06,820
--> 01:41:08,492
Me voy a quedar
aquí...
1025
01:41:08,700
--> 01:41:11,055
hasta que acaben
conmigo.
1026
01:41:12,980
--> 01:41:15,938
Quizá acaben
conmigo,
1027
01:41:16,420
--> 01:41:19,492
pero no podrán
acabar
con todos
vosotros.
1028
01:41:20,900
--> 01:41:22,333
Y si pueden,
1029
01:41:23,340
--> 01:41:24,693
me importa una
mierda.
1030
01:41:28,260
--> 01:41:30,216
¡Porque soy una
maldita perra!
1031
01:41:36,820
--> 01:41:38,572
Puedo
lamer tu cara
1032
01:41:40,660
--> 01:41:43,049
Morderla
también
1033
01:41:44,620
--> 01:41:47,180
Mis
dientes tienen la rabia
1034
01:41:47,580
--> 01:41:49,377
Te la
voy a contagiar
1035
01:41:52,060
--> 01:41:53,260
Dame de
comer
1036
01:41:53,940
--> 01:41:55,419
Dame de
comer
1037
01:41:55,740
--> 01:41:59,130
¿No me
oyes aullar?
1038
01:41:59,420
--> 01:42:01,331
Dame de
comer
1039
01:42:01,700
--> 01:42:03,497
Soy una
maldita perra
1040
01:42:05,860
--> 01:42:07,259
Una
maldita perra
1041
01:42:10,020
--> 01:42:12,170
Me atrae
la carne
1042
01:42:13,580
--> 01:42:16,014
Me atrae
el peligro
1043
01:42:17,060
--> 01:42:18,652
Echo
espumarajos y mastico
1044
01:42:21,220
--> 01:42:23,654
Las
manos de un desconocido
1045
01:42:24,900
--> 01:42:28,256
Dame de
comer
1046
01:42:28,660
--> 01:42:32,096
¿No me
oyes aullar?
1047
01:42:32,300
--> 01:42:34,131
Dame de
comer
1048
01:42:39,380
--> 01:42:42,030
Como se atreva a
tocarme
un poli, me tiro.
1049
01:42:42,620
--> 01:42:43,820
Va en serio.
1050
01:42:44,340
--> 01:42:46,774
He estado
ensayando esto
toda mi vida.
1051
01:42:48,940
--> 01:42:50,140
Por favor...
1052
01:42:51,100
--> 01:42:54,490
Sólo tengo una
cosa
más que decir.
¡Sólo una!
1053
01:43:04,420
--> 01:43:06,615
Conocí a una
chica llamada Pammie.
1054
01:43:09,260
--> 01:43:13,048
Me enseñó un
montón de cosas...
¡sobre la vida!
1055
01:43:17,540
--> 01:43:19,895
Era muy
inteligente.
1056
01:43:22,220
--> 01:43:24,495
Sabía un montón
de cosas.
1057
01:43:25,460
--> 01:43:26,973
Y supo una
cosa...
1058
01:43:27,660
--> 01:43:30,094
mucho antes que
yo:
1059
01:43:33,100 -->
01:43:35,455
Que ella era la
mejor amiga...
1060
01:43:36,180
--> 01:43:37,818
que he tenido
jamás.
1061
01:50:40,420
--> 01:50:42,099
Adaptación: Lidia
García de Vicuña
1062
01:50:42,100
--> 01:50:43,499
Subtítulos:
C.M.C.